"du mécanisme de l'examen périodique" - Traduction Français en Arabe

    • آلية الاستعراض الدوري
        
    • بآلية الاستعراض الدوري
        
    • لآلية الاستعراض الدوري
        
    Elle a salué la mobilisation continue du Maroc et sa participation active à la promotion du mécanisme de l'Examen périodique universel. UN وهنأته على استنفاره المستمر ومشاركته الفاعلة في تعزيز آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Dans la même ligne, nous présenterons notre rapport national au titre du mécanisme de l'Examen périodique universel en 2011. UN ومن نفس المنطلق، سنقدم تقريرنا الوطني بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    Il est regrettable que la Turquie s'obstine, en le politisant, à compromettre la crédibilité du mécanisme de l'Examen périodique universel. UN ومن المؤسف أن تركيا تصرّ على مواصلة تقويض مصداقية آلية الاستعراض الدوري الشامل من خلال تسييسها.
    Les questions relatives aux droits de l'homme devraient être abordées sur un pied d'égalité dans toutes les parties du monde au travers du mécanisme de l'Examen périodique universel. UN وينبغي التصدي لمسائل حقوق الإنسان على قدم المساواة في جميع أنحاء العالم من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    En acceptant presque toutes les recommandations reçues, l'État avait réaffirmé son engagement à l'égard du mécanisme de l'Examen périodique universel et sa pleine coopération avec celui-ci. UN وبقبول جمهورية مولدوفا جميع التوصيات التي تلقتها تقريبا، تكون قد أكدت مجدداً التزامها بآلية الاستعراض الدوري الشامل والتعاون معها تعاوناً كاملاً.
    21. La responsabilité du suivi systématique de l'intégration de la perspective du genre dans la mise en œuvre du mécanisme de l'Examen périodique universel incombe au ministère coordinateur des travaux de mise en œuvre. UN تعود مسؤولية الرصد المنهجي لدمج المنظور الجنساني في تنفيذ آلية الاستعراض الدوري الشامل للوزارة التي تنسق أعمال التنفيذ.
    Il a présenté son rapport national sur les droits de l'homme dans le cadre du mécanisme de l'Examen périodique universel. UN وهي قد قدمت تقريرها الوطني بشأن حقوق الإنسان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le rôle des organes de suivi des traités est complémentaire de celui du Conseil des droits de l'homme et ils forment la clef de voûte du mécanisme de l'Examen périodique universel. UN ويعتبر دور الهيئات المنشأة بمعاهدات مكملا لدور مجلس حقوق الإنسان وهي أحد مرتكزات آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le développement du système des organes conventionnels et la mise en place, en 2008, du mécanisme de l'Examen périodique universel ont entraîné une augmentation exponentielle du nombre de rapports que les États parties doivent présenter et du nombre de recommandations qu'ils doivent mettre en œuvre. UN أدى نمو نظام هيئات المعاهدات ووضع آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008 إلى حدوث زيادة كبيرة جدا في عدد التقارير التي من المقرر أن تقدمها الدول الأطراف وعدد التوصيات التي من المقرر أن تنفذها.
    Le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée estime que les questions touchant les droits de l'homme concernant un pays donné devraient être traitées dans le cadre du mécanisme de l'Examen périodique universel et non par la Troisième Commission. UN وأضاف أن حكومته تؤمن إيماناً راسخاً بأن مسائل حقوق الإنسان لفرادى الدول ينبغي تناولها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل بدلاً من اللجنة الثالثة.
    L'Érythrée était résolue à collaborer avec le Conseil pour faire progresser les droits de l'homme dans le cadre du mécanisme de l'Examen périodique universel. UN 119- وإريتريا ملتزمة بالعمل مع المجلس من أجل النهوض بحقوق الإنسان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Nous sommes attachés à la réussite du mécanisme de l'Examen périodique universel, dont la valeur réside dans son caractère universel et constructif et dans sa complémentarité avec d'autres procédures - principes fondamentaux que nous sommes déterminés à défendre. UN نحن نلتزم بإنجاح آلية الاستعراض الدوري الشامل. فقيمة ذلك الاستعراض إنما تكمن في طابعه العالمي وروحه البناءة وتكامله مع الإجراءات الأخرى، ونحن عازمون على التمسك بهذه المبادئ الأساسية.
    Depuis la création du Conseil des droits de l'homme, le Maroc a grandement contribué au processus de mise en place et de renforcement du mécanisme de l'Examen périodique universel. UN 15 - ما انفك المغرب، منذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان، يسهم إسهاما كبيرا في إنفاذ آلية الاستعراض الدوري الشامل وتعزيزها.
    Le Conseil a également établi le calendrier pour l'examen des 192 États Membres de l'ONU au titre du mécanisme de l'Examen périodique universel au cours de son premier cycle. UN كما حدد المجلس الجدول الزمني للنظر في حالات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعددها 192 دولة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال الجولة الأولى.
    2. Le présent rapport s'inscrit dans le cadre du mécanisme de l'Examen périodique universel (EPU). UN 2- ويندرج هذا التقرير في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    La mise en place du mécanisme de l'Examen périodique universel n'a pas eu d'incidence sur les activités du Haut-Commissariat car celui-ci s'est vu attribuer les postes supplémentaires nécessaires, et le travail qu'il réalise dans ce domaine est d'ailleurs salué par toutes les parties prenantes. UN ولم يكن لإنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل أي أثر على أنشطة المفوضية السامية لأنها حصلت على الوظائف الإضافية اللازمة، وتشيد بالمناسبة جميع الجهات المعنية بالعمل الذي تقوم به في هذا المجال.
    Nous demeurerons fermes dans notre position et dans notre effort pour respecter le droit international des droits de l'homme et mener un véritable dialogue et une réelle coopération dans le domaine des droits de l'homme au niveau international, notamment au sein du mécanisme de l'Examen périodique universel. UN إن موقفنا سيظل ثابتاً وسنواصل جهدنا الرامي إلى احترام القوانين الدولية لحقوق الإنسان والسعي إلى إقامة حوار وتعاون حقيقيين في الميدان الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    La façon d'agir de la Turquie n'est pas seulement insultante pour l'État concerné, mais porte aussi atteinte à la crédibilité du mécanisme de l'Examen périodique universel. UN إن العمل الذي قامت به تركيا لا ينطوي على إهانة للبلد موضع الاستعراض فحسب، بل هو مضر أيضا بمصداقية آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    823. La Zambie s'est félicitée du mécanisme de l'Examen périodique universel et de la participation active des États ayant caractérisé l'Examen la concernant. UN 823- رحبت زامبيا بآلية الاستعراض الدوري الشامل وبالمشاركة النشطة للدول التي ميَّزت الاستعراض المتعلق بها.
    Un certain nombre de délégations ont salué l'approche participative adoptée par la Croatie lors de l'élaboration de son rapport national, ainsi que son engagement en faveur du mécanisme de l'Examen périodique universel. UN ورحّب عدد من الوفود بالنهج التشاركي الذي اعتُمد في صياغة التقرير الوطني وبالالتزام الذي تبديه كرواتيا بآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    83. L'Italie a conclu en soulignant le rôle positif du mécanisme de l'Examen périodique universel et précisé qu'il était susceptible d'améliorer encore la situation dans le domaine des droits de l'homme, et de favoriser la poursuite du dialogue avec tous les États et la société civile. UN 83- وختمت إيطاليا بالتشديد على الدور الإيجابي لآلية الاستعراض الدوري الشامل وما تتيحه من إمكانات لمواصلة التحسن في مجال حقوق الإنسان ولمتابعة الحوار مع جميع الدول والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus