"du mécanisme intergouvernemental de la cnuced" - Traduction Français en Arabe

    • الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد
        
    • آلية اﻷونكتاد الحكومية الدولية
        
    • من الهيكل الحكومي الدولي للأونكتاد
        
    • للآلية الحكومية الدولية للأونكتاد
        
    • من سمات آلية الأونكتاد الحكومية الدولية التي
        
    • الآلية الحكومية الدولية بالأونكتاد
        
    • عملية الأونكتاد الحكومية الدولية
        
    • ﻵلية اﻷونكتاد الحكومية الدولية
        
    Il demandait instamment au Groupe de travail de prendre des décisions audacieuses afin d'améliorer le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. UN وتحث المجموعة الأفريقية الفرقة العاملة على اتخاذ قرارات جريئة لتعزيز سير عمل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait contribuer à renforcer l'efficacité et l'efficience du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يؤدي إلى تعزيز فعالية وكفاءة الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد.
    Bilan de l'application des recommandations relatives à l'amélioration du fonctionnement et de la structure du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED UN ثانيا - استعراض الخبرة المكتسبة في تنفيذ التوصيات المتعلقة بتحسـين أداء وهيكـل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد
    La rationalisation du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED et le recentrage des activités permettraient certes de faire des économies, mais le concept d'économies devait être apprécié dans le contexte de Midrand et eu égard à la nécessité de renforcer les programmes intéressant les pays en développement et plus particulièrement les PMA. UN وفي الوقت الذي يتعين فيه توليد الوفورات من خلال ترشيد آلية اﻷونكتاد الحكومية الدولية وتركيز أنشطتها، فإن مفهوم الوفورات يجب أن يُنظر إليه في سياق ميدراند والحاجة إلى تعزيز البرامج التي تهم البلدان النامية وبشكل خاص أقل البلدان نمواً.
    42. Le Président du Conseil a rappelé que dans sa décision 466 portant création de l'Organe consultatif, le Conseil avait décidé que ce dernier ne serait pas un organe subsidiaire du Conseil et ne ferait pas partie intégrante du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. UN 42- وذكَّر رئيس المجلس بأن المجلس قرر، في مقرره 466 القاضي بإنشاء الهيئة الاستشارية، ألاّ تكون الهيئة جهازا فرعيا من أجهزة المجلس أو جزءا من الهيكل الحكومي الدولي للأونكتاد.
    3. Bilan de l'application des recommandations relatives à l'amélioration du fonctionnement et de la structure du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. UN 3 - استعراض الخبرة المكتسبة في تنفيذ التوصيات المتعلقة بتحسين أداء وهيكل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد
    3. Bilan de l'application des recommandations relatives à l'amélioration du fonctionnement et de la structure du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED UN 3- استعراض الخبرة المكتسبة في تنفيذ التوصيات المتعلقة بتحسين أداء وهيكل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد
    Point 3 - Bilan de l'application des recommandations relatives à l'amélioration du fonctionnement et de la structure du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED UN البند 3- استعراض الخبرة المكتسبة في تنفيذ التوصيات المتعلقة بتحسين أداء وهيكل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد
    3. Bilan de l'application des recommandations relatives à l'amélioration du fonctionnement et de la structure du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. UN 3- استعراض الخبرة المكتسبة في تنفيذ التوصيات المتعلقة بتحسين أداء وهيكل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد
    Bilan de l'application des recommandations relatives à l'amélioration du fonctionnement et de la structure du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED UN ثانيا - استعراض الخبرة المكتسبة في تنفيذ التوصيات المتعلقة بتحسـين أداء وهيكـل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد
    3. Bilan de l'application des recommandations relatives à l'amélioration du fonctionnement et de la structure du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. UN 3 - استعراض الخبرة المكتسبة في تنفيذ التوصيات المتعلقة بتحسين أداء وهيكل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد
    Lignes directrices pour le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED UN 2 - المبادئ التوجيهية الخاصة بسير عمل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد
    2. Lignes directrices pour le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED 7 UN 2- المبادئ التوجيهية الخاصة بسير عمل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد 8
    Le dépôt de propositions de modification du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED devrait être limité à un maximum de 21 jours après le lancement du processus préparatoire. UN أما تقديم مقترحات تتعلق بتعديل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد فينبغي حصرها بمدة لا تتجاوز 21 يوماً من تاريخ انطلاق العملية التحضيرية.
    Lignes directrices pour le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED UN 2 - المبادئ التوجيهية الخاصة بسير عمل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد مرفق
    Le dépôt de propositions de modification du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED devrait être limité à un maximum de 21 jours après le lancement du processus préparatoire. UN أما تقديم مقترحات تتعلق بتعديل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد فينبغي حصرها بمدة لا تتجاوز 21 يوماً من تاريخ انطلاق العملية التحضيرية.
    Le Directeur chargé de la CNUCED présentera un rapport oral sur les dispositions qui pourraient être prises au sein du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED pour donner suite au Symposium. UN Page سيقدم الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد تقريراً شفوياً عن الترتيبات الممكنة في آلية اﻷونكتاد الحكومية الدولية لمتابعة أعمال الندوة.
    Le Président du Conseil a rappelé que dans sa décision 466 (XLVII) du 20 octobre 2000 portant création de l'Organe consultatif, le Conseil avait décidé que ce dernier ne serait pas un organe subsidiaire du Conseil et ne ferait pas partie intégrante du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. UN 42 - وذكر رئيس المجلس بأن المجلس قرر، في مقرره 466 (د-47) المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2000 القاضي بإنشاء الهيئة الاستشارية، ألا تكون الهيئة جهازا فرعيا من أجهزة المجلس أو جزءا من الهيكل الحكومي الدولي للأونكتاد.
    Le Conseil a décidé que les recommandations déjà approuvées dans le document TD/B/EX(24)/L.1 continueraient d'être appliquées pendant un nouveau cycle d'un an, étant entendu que l'on procéderait à une évaluation approfondie du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED lors de l'examen à mi-parcours. UN الإجراء الذي اتخذه المجلس 35- قرر المجلس أن التوصيات التي أقرت بالفعل في الوثيقة TD/B/EX(24)/L.1 سيستمر تنفيذها لدورة واحدة مدتها سنة شريطة أن يتم إجراء الاستعراض الكامل للآلية الحكومية الدولية للأونكتاد أثناء استعراض منتصف المدة.
    21. Les consultations informelles qui ont lieu chaque année au cours des sessions du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence sont devenues une particularité appréciée du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. UN 21- وباتت المشاورات غير الرسمية التي تتم سنوياً خلال دورات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة سمة من سمات آلية الأونكتاد الحكومية الدولية التي تحظى بالتقدير.
    119. Le secrétariat a signalé qu'un certain nombre de décisions énoncées dans l'Accord d'Accra concernant la composition et les méthodes du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED avaient été mises en œuvre aux niveaux du Conseil du commerce et du développement, des commissions et des réunions d'experts. UN 119 - ألقت الأمانة ضوءاً على تنفيذ عدد من القرارات الواردة في اتفاق أكرا بشأن تكوين وأساليب الآلية الحكومية الدولية بالأونكتاد على مستوى مجلس التجارة والتنمية، واللجان، واجتماعات الخبراء.
    138. De nombreuses délégations se sont félicitées de l'intensification des efforts visant à accroître le rôle du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED dans ce cadre, en particulier en organisant des réunions directives du Conseil du commerce et du développement. UN 138 - ورحبت عدة وفود بالجهود المكثفة التي تبذل لتعزيز دور عملية الأونكتاد الحكومية الدولية في هذه الجهود، لا سيما بتسخير الدورات التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية لهذا الغرض.
    67. Le représentant du Mexique a dit que l'organisation future du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED devait être étudiée par le Conseil du commerce et du développement. UN ٧٦- وقال ممثل المكسيك إن التنظيم المقبل ﻵلية اﻷونكتاد الحكومية الدولية ستكون موضوع عمليات استعراض من جانب مجلس التجارة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus