"du mécanisme plancher" - Traduction Français en Arabe

    • آلية الحد الأدنى
        
    À la place du mécanisme plancher/plafond initialement envisagé, il propose d'appliquer un taux de change moyen calculé sur une période de 36 mois. UN ويقترح الأمين العام أن يتم، عوضا عن استخدام آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى التي ارتئي العمل بها مبدئيا، تطبيق متوسط سعر الصرف على مدى 36 شهرا.
    b) Allocation spéciale. Un dépassement de 56 160 euros au titre de l'application du mécanisme plancher/plafond à l'allocation spéciale des juges, ainsi que d'une augmentation de l'indemnité journalière de subsistance pour Hambourg. UN (ب) البدلات الخاصة - حدث تجاوز في الإنفاق قدره 160 56 يورو نشأ عن تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى على البدل الخاص للقضاة وعن زيادة في بدل الإقامة اليومي المطبق على هامبورغ.
    b) Allocations spéciales. Le dépassement de 8 471 euros a résulté de l'application du mécanisme plancher/plafond à l'allocation spéciale des juges, ainsi que d'une augmentation de l'indemnité journalière de subsistance (DSA) pour Hambourg. UN (ب) البدلات الخاصة - حدث تجاوز في الإنفاق قدره 417 8 يورو نشأ عن تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى على البدل الخاص للقضاة وعن زيادة في بدل الإقامة اليومي المطبق على هامبورغ.
    Une augmentation de 194 702 euros est proposée au titre de cette rubrique du fait de l'application du mécanisme plancher/plafond pour toute la durée de l'exercice 2007-2008. UN وقد تُوخي تحقيق زيادة ضمن بند الميزانية هذا بمبلغ 702 194 يورو وذلك بسبب تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى للفترة 2007 - 2008 بكاملها.
    2. Décide également d'autoriser le Tribunal à couvrir les dépassements budgétaires résultant de l'application du mécanisme plancher/plafond par une partie des économies réalisées sur l'exercice 2002, à hauteur de 263 000 euros, et de celles réalisées sur l'exercice 2004, à hauteur de 150 000 euros; UN " 2 - ويقرر أيضا أن يأذن للمحكمة الدولية لقانون البحار بتمويل حالات تجاوز النفقات الناجمة عن تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى باستخدام جزء من الوفورات المحققة من الفترة المالية 2002 بحد أقصى قدره 000 263 يورو ومن الوفورات المحققة من الفترة المالية 2004 بحد أقصى قدره 000 150 يورو؛
    a) Traitement annuel. Le dépassement s'est élevé à 189 253 euros, en raison de l'ajustement de la rémunération des juges et de l'application du mécanisme plancher/plafond à leur traitement annuel. UN (أ) البدلات السنوية - حدث تجاوز في الإنفاق قدره 253 189 يورو نشأ عن تسوية أجور القضاة وتطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى على البدل السنوي للقضاة؛
    a) Traitement annuel. Un dépassement de 543 273 euros au titre de l'ajustement de la rémunération des juges et de l'application du mécanisme plancher/plafond à leur traitement annuel; UN (أ) البدلات السنوية - حدث تجاوز في الإنفاق قدره 273 543 يورو نشأ عن تسوية أجور القضاة وعن تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى على البدل السنوي للقضاة؛
    2. Décide également d'autoriser le Tribunal à couvrir les dépassements budgétaires résultant de l'application du mécanisme plancher/plafond par une partie des économies réalisées sur l'exercice 2002, à hauteur de 263 000 euros, et de celles réalisées sur l'exercice 2004, à hauteur de 150 000 euros; UN 2 - ويقرر أيضا أن يأذن للمحكمة الدولية لقانون البحار بتمويل حالات تجاوز النفقات الناجمة عن تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى باستخدام جزء من الوفورات المحققة من الفترة المالية 2002 بحد أقصى قدره 000 263 يورو ومن الوفورات المحققة من الفترة المالية 2004 بحد أقصى قدره 000 150 يورو؛
    2. Décide également d'autoriser le Tribunal à couvrir les dépassements budgétaires résultant de l'application du mécanisme plancher/plafond par une partie des économies réalisées sur l'exercice 2002, à hauteur de 263 000 euros, et de celles réalisées sur l'exercice 2004, à hauteur de 150 000 euros; UN 2 - يقرر أن يفوّض المحكمة الدولية لقانون البحار تمويل الزيادة في النفقات الناجمة عن تطبيق آلية الحد الأدنى/الأعلى باستخدام جزء من الوفورات المحققة من الفترة المالية 2002 بما يصل إلى 000 263 يورو، والوفورات المحققة من الفترة المالية 2004، بما يصل إلى 000 150 يورو؛
    b) D'autoriser le Tribunal à couvrir les dépassements budgétaires résultant de l'application du mécanisme plancher/plafond par une partie des économies réalisées sur l'exercice 2002, à hauteur de 263 000 euros, et de celles réalisées sur l'exercice 2004, à hauteur de 150 000 euros; UN (ب) أن يأذن للمحكمة الدولية لقانون البحار بتمويل حالات التجاوز في الإنفاق الناجمة عن تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى باستخدام جزء من الوفورات المحققة في الفترة المالية 2002 بحد أقصى قدره 000 263 يورو ومن الوفورات المحققة في الفترة المالية 2004 بحد أقصى قدره 000 150 يورو؛
    Les dépassements s'élevaient à 599 433 euros et résultaient de l'application du mécanisme plancher/plafond au traitement annuel et à l'allocation spéciale des juges, ainsi que d'une augmentation de l'indemnité journalière de subsistance applicable à Hambourg, approuvées par la quinzième Réunion des États Parties (voir le document SPLOS/133). UN وبلغ التجاوز في الإنفاق 433 599 يورو نتيجة تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى على علاوات القضاة السنوية والخاصة، وزيادة في بدل الإقامة اليومي المطبق في هامبورغ، حسب ما أقره الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف (SPLOS/133).
    En dépit des augmentations dues à l'ajustement de la rémunération des juges et à l'application du mécanisme plancher/plafond, il n'y a pas eu de dépassement des crédits alloués aux rubriques relatives au régime des pensions des juges de la partie I < < Dépenses renouvelables > > , ni au titre de l'allocation spéciale ou de l'indemnité pour les juges ad hoc à la partie III < < Dépenses afférentes aux affaires > > . UN 10 - وعلى الرغم من الزيادات التي تعزى إلى تسوية أجور القضاة وتطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى، لم يحدث تجاوز في الإنفاق في بنود الميزانية المتعلقة بنظام المعاشات التقاعدية للقضاة تحت الجزء الأول " النفقات المتكررة " ، والبدلات الخاصة للقضاة، وتعويضات القضاة المخصصين تحت الجزء الثالث " التكاليف المتصلة بالقضايا " .
    En dépit des augmentations dues à l'ajustement de la rémunération des juges et à l'application du mécanisme plancher/plafond, il n'y a pas eu de dépassement des crédits alloués aux rubriques relatives au régime des pensions des juges de la partie I < < Dépenses renouvelables > > , ni au titre des allocations spéciales ou des indemnités pour les juges ad hoc de la partie III < < Dépenses afférentes aux affaires > > . UN 8 - وعلى الرغم من الزيادات التي تعزى إلى تسوية أجور القضاة وتطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى، حدث تجاوز في الإنفاق في بنود الميزانية المتعلقة بنظام المعاشات التقاعدية للقضاة تحت الجزء الأول من " النفقات المتكررة " البدلات الخاصة للقضاة وتعويضات القضاة المخصصين تحت الجزء الثالث " التكاليف المتصلة بالقضايا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus