À la place du mécanisme plancher/plafond initialement envisagé, il propose d'appliquer un taux de change moyen calculé sur une période de 36 mois. | UN | ويقترح الأمين العام أن يتم، عوضا عن استخدام آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى التي ارتئي العمل بها مبدئيا، تطبيق متوسط سعر الصرف على مدى 36 شهرا. |
b) Allocation spéciale. Un dépassement de 56 160 euros au titre de l'application du mécanisme plancher/plafond à l'allocation spéciale des juges, ainsi que d'une augmentation de l'indemnité journalière de subsistance pour Hambourg. | UN | (ب) البدلات الخاصة - حدث تجاوز في الإنفاق قدره 160 56 يورو نشأ عن تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى على البدل الخاص للقضاة وعن زيادة في بدل الإقامة اليومي المطبق على هامبورغ. |
b) Allocations spéciales. Le dépassement de 8 471 euros a résulté de l'application du mécanisme plancher/plafond à l'allocation spéciale des juges, ainsi que d'une augmentation de l'indemnité journalière de subsistance (DSA) pour Hambourg. | UN | (ب) البدلات الخاصة - حدث تجاوز في الإنفاق قدره 417 8 يورو نشأ عن تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى على البدل الخاص للقضاة وعن زيادة في بدل الإقامة اليومي المطبق على هامبورغ. |
Une augmentation de 194 702 euros est proposée au titre de cette rubrique du fait de l'application du mécanisme plancher/plafond pour toute la durée de l'exercice 2007-2008. | UN | وقد تُوخي تحقيق زيادة ضمن بند الميزانية هذا بمبلغ 702 194 يورو وذلك بسبب تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى للفترة 2007 - 2008 بكاملها. |
2. Décide également d'autoriser le Tribunal à couvrir les dépassements budgétaires résultant de l'application du mécanisme plancher/plafond par une partie des économies réalisées sur l'exercice 2002, à hauteur de 263 000 euros, et de celles réalisées sur l'exercice 2004, à hauteur de 150 000 euros; | UN | " 2 - ويقرر أيضا أن يأذن للمحكمة الدولية لقانون البحار بتمويل حالات تجاوز النفقات الناجمة عن تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى باستخدام جزء من الوفورات المحققة من الفترة المالية 2002 بحد أقصى قدره 000 263 يورو ومن الوفورات المحققة من الفترة المالية 2004 بحد أقصى قدره 000 150 يورو؛ |
a) Traitement annuel. Le dépassement s'est élevé à 189 253 euros, en raison de l'ajustement de la rémunération des juges et de l'application du mécanisme plancher/plafond à leur traitement annuel. | UN | (أ) البدلات السنوية - حدث تجاوز في الإنفاق قدره 253 189 يورو نشأ عن تسوية أجور القضاة وتطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى على البدل السنوي للقضاة؛ |
a) Traitement annuel. Un dépassement de 543 273 euros au titre de l'ajustement de la rémunération des juges et de l'application du mécanisme plancher/plafond à leur traitement annuel; | UN | (أ) البدلات السنوية - حدث تجاوز في الإنفاق قدره 273 543 يورو نشأ عن تسوية أجور القضاة وعن تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى على البدل السنوي للقضاة؛ |
2. Décide également d'autoriser le Tribunal à couvrir les dépassements budgétaires résultant de l'application du mécanisme plancher/plafond par une partie des économies réalisées sur l'exercice 2002, à hauteur de 263 000 euros, et de celles réalisées sur l'exercice 2004, à hauteur de 150 000 euros; | UN | 2 - ويقرر أيضا أن يأذن للمحكمة الدولية لقانون البحار بتمويل حالات تجاوز النفقات الناجمة عن تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى باستخدام جزء من الوفورات المحققة من الفترة المالية 2002 بحد أقصى قدره 000 263 يورو ومن الوفورات المحققة من الفترة المالية 2004 بحد أقصى قدره 000 150 يورو؛ |
2. Décide également d'autoriser le Tribunal à couvrir les dépassements budgétaires résultant de l'application du mécanisme plancher/plafond par une partie des économies réalisées sur l'exercice 2002, à hauteur de 263 000 euros, et de celles réalisées sur l'exercice 2004, à hauteur de 150 000 euros; | UN | 2 - يقرر أن يفوّض المحكمة الدولية لقانون البحار تمويل الزيادة في النفقات الناجمة عن تطبيق آلية الحد الأدنى/الأعلى باستخدام جزء من الوفورات المحققة من الفترة المالية 2002 بما يصل إلى 000 263 يورو، والوفورات المحققة من الفترة المالية 2004، بما يصل إلى 000 150 يورو؛ |
b) D'autoriser le Tribunal à couvrir les dépassements budgétaires résultant de l'application du mécanisme plancher/plafond par une partie des économies réalisées sur l'exercice 2002, à hauteur de 263 000 euros, et de celles réalisées sur l'exercice 2004, à hauteur de 150 000 euros; | UN | (ب) أن يأذن للمحكمة الدولية لقانون البحار بتمويل حالات التجاوز في الإنفاق الناجمة عن تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى باستخدام جزء من الوفورات المحققة في الفترة المالية 2002 بحد أقصى قدره 000 263 يورو ومن الوفورات المحققة في الفترة المالية 2004 بحد أقصى قدره 000 150 يورو؛ |
Les dépassements s'élevaient à 599 433 euros et résultaient de l'application du mécanisme plancher/plafond au traitement annuel et à l'allocation spéciale des juges, ainsi que d'une augmentation de l'indemnité journalière de subsistance applicable à Hambourg, approuvées par la quinzième Réunion des États Parties (voir le document SPLOS/133). | UN | وبلغ التجاوز في الإنفاق 433 599 يورو نتيجة تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى على علاوات القضاة السنوية والخاصة، وزيادة في بدل الإقامة اليومي المطبق في هامبورغ، حسب ما أقره الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف (SPLOS/133). |
En dépit des augmentations dues à l'ajustement de la rémunération des juges et à l'application du mécanisme plancher/plafond, il n'y a pas eu de dépassement des crédits alloués aux rubriques relatives au régime des pensions des juges de la partie I < < Dépenses renouvelables > > , ni au titre de l'allocation spéciale ou de l'indemnité pour les juges ad hoc à la partie III < < Dépenses afférentes aux affaires > > . | UN | 10 - وعلى الرغم من الزيادات التي تعزى إلى تسوية أجور القضاة وتطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى، لم يحدث تجاوز في الإنفاق في بنود الميزانية المتعلقة بنظام المعاشات التقاعدية للقضاة تحت الجزء الأول " النفقات المتكررة " ، والبدلات الخاصة للقضاة، وتعويضات القضاة المخصصين تحت الجزء الثالث " التكاليف المتصلة بالقضايا " . |
En dépit des augmentations dues à l'ajustement de la rémunération des juges et à l'application du mécanisme plancher/plafond, il n'y a pas eu de dépassement des crédits alloués aux rubriques relatives au régime des pensions des juges de la partie I < < Dépenses renouvelables > > , ni au titre des allocations spéciales ou des indemnités pour les juges ad hoc de la partie III < < Dépenses afférentes aux affaires > > . | UN | 8 - وعلى الرغم من الزيادات التي تعزى إلى تسوية أجور القضاة وتطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى، حدث تجاوز في الإنفاق في بنود الميزانية المتعلقة بنظام المعاشات التقاعدية للقضاة تحت الجزء الأول من " النفقات المتكررة " البدلات الخاصة للقضاة وتعويضات القضاة المخصصين تحت الجزء الثالث " التكاليف المتصلة بالقضايا " . |