"du mékong" - Traduction Français en Arabe

    • نهر الميكونغ
        
    • نهر ميكونغ
        
    • الميكونغ الكبرى دون الإقليمية
        
    • ميكونغ الكبرى دون الإقليمية
        
    • ميكونغ الفرعية
        
    • في منطقة الميكونغ
        
    • وميكونغ
        
    • الميكونغ دون الإقليمية
        
    • الإقليمية الكبرى
        
    • في منطقة ميكونغ
        
    • الفرعية الكبرى
        
    • الكبرى لنهر الميكونغ
        
    • والميكونغ
        
    • ميكونج
        
    • الميكونج
        
    Le secrétariat de l'ASEAN a également reçu très tôt un soutien, de même que le secrétariat de la Commission du Mékong. UN وقدم الدعم أيضا إلى أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا منذ الأيام الأولى لوجودها وإلى أمانة لجنة نهر الميكونغ.
    2000/5 Décennie de la coopération au développement de la sous-région bassin du Mékong (2000-2009) UN 2000/5 عقـد التعـاون لتنمية منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى، 2000-2009
    2000/5 Décennie de la coopération au développement de la sous-région bassin du Mékong (2000-2009) UN 2000/5 عقـد التعـاون لتنمية منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى، 2000-2009
    Accord relatif au Fonds d'affectation spéciale PNUD/CEE pour l'appui du partenariat multidonateurs à la Commission du Mékong pour les postes de haut fonctionnaire et le renforcement des capacités UN اتفاق البرنامج الإنمائي المتعلق بالصندوق الاستئماني لتقديم الدعم من الشركاء المؤلفين من مانحين متعددين، إلى لجنة نهر ميكونغ من أجل توفير وظائف لكبار الموظفين وبناء القدرات
    Dans les pays en développement, la Commission du Mékong constitue de longue date un mécanisme de coopération et de coordination entre les États riverains, mais l'absence de riverains clefs, en amont, limite l'efficacité. UN وفي البلدان النامية، تمثل لجنة نهر ميكونغ آلية قديمة العهد للتعاون والتنسيق فيما بين الدول المشاطئة، ولكن عدم وجود كيانات مشاطئة رئيسية أعلى المجرى يحد من فعالية هذه الآلية.
    Le Programme de coopération économique de la sous-région du bassin du Mékong vise à développer le réseau routier dans la région. UN ويرمي اتفاق التعاون الاقتصادي لمنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية إلى تطوير شبكة الطرق في المنطقة.
    à la Commission du Mékong spéciale pour l'appui au projet < < Planification UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم تشارك المانحين المتعددين للجنة نهر الميكونغ
    Une attention spéciale a été accordée aux zones d’incidences élevées en Afrique et dans la sous-région du Mékong. UN وكان ثمة اهتمام خاص بمناطق الانتشار في أفريقيا وشبه حوض نهر الميكونغ.
    Coopération interrégionale active avec participation de l'APEC, de l'ANASE et de la Commission du Mékong UN أشير إلى تعاون إقليمي نشط مع الفريق الدولي المعني بتغير المناخ ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا ولجنة نهر الميكونغ إلخ.
    Le PNUD apporte aussi une assistance à la mise en œuvre de l'Initiative du Mékong. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة أيضا لمبادرة نهر الميكونغ.
    Des programmes régionaux similaires sont en cours dans les pays du bassin du Mékong et les pays de l'Association sud-asiatique de coopération régionale. UN ويجري العمل في مشاريع إقليمية مماثلة في بلدان نهر الميكونغ وبلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Plusieurs des activités du programme «Faire reculer le paludisme» sont axées sur la lutte contre le paludisme chez les populations autochtones dans la région du Mékong et en Amérique du Sud, ainsi que dans d’autres parties du monde. UN ويتركز العديد من أنشطة برنامج القضاء على الملاريا المضطلع بها على التصدي للملاريا والنظر في النظم الصحية للسكان اﻷصليين، في منطقة نهر الميكونغ وأمريكا الجنوبية وفي أجزاء أخرى من العالم.
    Il est prévu de l'élargir à l'Inde, à la République islamique d'Iran, au Pakistan, à la Papouasie-Nouvelle-Guinée et à la région du Mékong. UN وينتظر أن يتوسع ليشمل الهند وجمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان وبابوا غينيا الجديدة ومنطقة نهر الميكونغ.
    Le Gouvernement collabore avec les autorités de la sous-région du Mékong, avec lesquelles il a signé des mémorandums d'accord, et avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM). UN وتعمل الحكومة مع حكومات منطقة نهر ميكونغ شبه الإقليمية، التي وَّعت معها مذكرات تفاهم، ومع المنظمة الدولية للهجرة.
    On pouvait se féliciter de la décision du Gouvernement japonais d'accroître sa coopération au programme du Mékong en collaboration avec le PNUD. UN وأبدى غبطته ﻷن حكومة اليابان ستزيد تعاونها مع برنامج نهر ميكونغ في إطار التآزر مع البرنامج اﻹنمائي.
    On pouvait se féliciter de la décision du Gouvernement japonais d'accroître sa coopération au programme du Mékong en collaboration avec le PNUD. UN وأبدى غبطته ﻷن حكومة اليابان ستزيد تعاونها مع برنامج نهر ميكونغ في إطار التآزر مع البرنامج اﻹنمائي.
    Évaluation des projets d'élimination de l'arsenic dans l'eau potable de quatre pays de la sous-région du Mékong UN تقييم التخفيف من الزرنيخ في أربعة بلدان من منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية
    Par ailleurs, nous continuerons de collaborer avec l'ensemble de nos partenaires du bassin du Mékong et de l'ASEAN en vue d'enrayer la progression de l'épidémie. UN وسنواصل أيضا العمل مع جميع شركائنا في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية وفي رابطة أمم جنوب شرق آسيا لوقف انتشار الوباء.
    Ce comité est considéré comme un centre de coordination pour toutes les organisations gouvernementales et non gouvernementales établies en Thaïlande et luttant contre le trafic de femmes et d'enfants dans la sous-région du Mékong. UN وينظر إلى اللجنة بوصفها محور اتصال بالنسبة لجميع المنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية التي تتخذ مقارها في تايلند وتشارك في إيقاف الاتجار في النساء والأطفال في منطقة ميكونغ الفرعية.
    On a noté l'ampleur de la traite intrarégionale dans la région du Mékong et, en particulier, autour de la Thaïlande. UN وقد أشير إلى أن ثمة اتجارا اقليميا موسعا في منطقة الميكونغ وخاصة فيما حول تايلند.
    La Chine a réaffirmé son appui à l'intégration de l'ASEAN dans diverses initiatives de développement comme l'Initiative d'intégration, la coopération avec l'ASEAN pour la mise en valeur du bassin du Mékong, la zone de croissance de l'Est de la région de l'ASEAN (Brunéi Darussalam, Indonésie, Malaisie et Philippines) et la stratégie de coopération économique Ayeyawaddy-Menam-Mékong. UN وجددت الصين الإعراب عن دعمها المتواصل لتكامل الرابطة من خلال عدة مبادرات إنمائية مثل مبادرة تكامل رابطة أمم جنوب شرق آسيا، والتعاون على تنمية حوض نهر ميكونغ في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنطقة النمو في جنوب شرق آسيا التي تضم بروني دار السلام وإندونيسيا وماليزيا والفلبين، واستراتيجية التعاون الاقتصادي المشتركة بين مناطق أيِياوادي وتشاو وفرايا وميكونغ.
    Un protocole à l'Accord sur le transport frontalier dans le bassin du Mékong a été signé par tous les six pays participants. UN كما تم التوقيع على بروتوكول اتفاق النقل عبر الحدود في منطقة الميكونغ دون الإقليمية الكبرى من قِبل البلدان الستة المشاركة.
    Nous sommes particulièrement préoccupés par la menace que représente l'émergence de souches de paludisme résistantes aux médicaments dans la région du Mékong en Asie. UN نحن قلقون بصفة خاصة إزاء التهديد الذي يشكله ظهور الملاريا المقاومة للأدوية في منطقة ميكونغ في آسيا.
    Des partenariats élargis sont également prévus à l'intérieur de cadres régionaux et sous-régionaux comme le mécanisme sous-régional pour le bassin du Mékong et le triangle de croissance Indonésie-Malaisie-Thaïlande. UN وبالمثل يتكهن بتوسع في الشراكات بموجب الأطر الإقليمية ودون الإقليمية مثل إطار المنطقة الفرعية الكبرى لنهر الميكونج والتعاون الثلاثي في النمو بين إندونيسيا وماليزيا وتايلند.
    h. Réunions régionales annuelles sur la promotion du tourisme dans la sous-région du bassin du Mékong et sur la promotion de la coopération en faveur du développement du tourisme et de la formation touristique; UN ح - اجتماعات إقليمية سنوية عن تعزيز السياحة في المنطقة دون اﻹقليمية الكبرى لنهر الميكونغ وعن تعزيز التعاون في تنمية السياحة والتدريب في مجالها؛
    Ils ont trait aussi bien à des bassins fluviaux comme ceux du Danube, du Mékong, de l'Okavango, du Sénégal, de la Volta et du Haut Paraguay qu'à des bassins lacustres partagés comme ceux des lacs Malawi, Ohrid, Titicaca et Victoria. UN ومن حيث التغطية، تتراوح هذه المشاريع بين أحواض أنهار مثل أحواض الدانوب والميكونغ وأكافانغو، وحوض نهر السنغال وحوض نهر فولتا وأعالي نهر باراغوي، إلى أحواض البحيرات المتقاسمة مثل حوض بحيرة ملاوي وحوض بحيرة أهريد وحوض بحيرة تيتيكاكا وحوض بحيرة فيكتوريا.
    Le Forum des enfants du Mékong sur la traite des êtres humains et le Forum de la jeunesse du Mékong en apportent l'illustration. UN ويبين منتدى ميكونغ للأطفال المعني بالاتجار بالبشر ومنتدى ميكونج للشباب هذه النقطة.
    Vous êtes dans le delta du Mékong. Y a des Vietcongs partout. Open Subtitles حسنا أنت جندي في نهر الميكونج والجنود في كل مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus