"du mélange" - Traduction Français en Arabe

    • المخلوط
        
    • الخليط
        
    • المزيج
        
    • للخليط
        
    • من خليط
        
    • للمخلوط
        
    • للمزيج
        
    • عن خلط
        
    La toxicité calculée peut être employée pour attribuer à cette fraction du mélange une catégorie de danger aigu qui peut par la suite être utilisée lors de l'application de la méthode de la somme ; UN ويمكن استخدام السمية المحتسبة لتعيين فئة أخطار حادة لهذا الجزء من المخلوط واستخدامه فيما بعد لتطبيق طريقة الجمع؛
    La toxicité calculée peut être employée pour attribuer à cette fraction du mélange une catégorie de danger aigu qui peut par la suite être utilisée lors de l'application de la méthode de la somme; UN ويمكن استخدام السمية المحتسبة لتعيين فئة أخطار حادة لهذا الجزء من المخلوط واستخدامه فيما بعد لتطبيق طريقة الجمع؛
    EqCSEOm = CSEO équivalente de la fraction du mélange constituée de composants pour lesquels il existe des données expérimentales; UN EqNOECm = القيمة المكافئة للتأثير بدون تركيز ملحوظ لجزء المخلوط الذي يتوفر له بيانات اختبار؛
    Il est généralement accepté que la répartition de chaque constituant d'un mélange dans l'environnement ne sera pas influencée par d'autres constituants du mélange. UN ومن المسلم به عموماً أن توزيع كل مكون من مكونات الخليط في البيئة لن يتأثر بالمكونات الأخرى للخليط.
    L'-endosulfan est le principe actif du mélange. UN إندوسلفان ألفا هو العنصر النشط في المزيج.
    La tâche la plus complexe consiste à estimer les dangers éventuels du mélange commercial et de ses composants. UN ويبدو أن أكبر صعوبة تكمن في تقدير الخطر المحتمل للخليط التجاري ومركباته.
    Il a fait observer que l'Amérique latine se considérait souvent comme une région exempte de racisme compte tenu du mélange des cultures qui la caractérise. UN ولاحظ أن أمريكا اللاتينية كثيراً ما تعتبر نفسها منطقة لا توجد فيها عنصرية، نظراً لما يوجد فيها من خليط من الثقافات.
    Si le calcul débouche sur une classification du mélange dans la catégorie chronique II, le processus de classification est terminé. UN وإذا كانت نتيجة الحساب هي تصنيف المخلوط باعتباره من الفئة المزمنة 2 تكون عملية التصنيف قد استكملت.
    Dans de tels cas, il convient de veiller à tenir compte de la forme et du type de la substance ou du mélange. UN وفي مثل هذه الحالات، ينبغي توخي الحذر، والاهتمام بشكل المادة أو المخلوط ونوعهما.
    Donner des conseils relatifs aux mesures à prendre en cas de débordement ou déversement accidentel de la substance ou du mélange, les mesures suivantes par exemple: UN إسداء المشورة فيما يتعلق بحالات انسكاب وانطلاق المادة أو المخلوط بطريقة عارضة، مثلاً:
    Mettre l'accent sur les précautions à prendre compte tenu de l'utilisation prévue et des propriétés spécifiques de la substance ou du mélange. UN ويُشدد على الاحتياطات التي تناسب الاستخدام المقصود والخواص الفريدة للمادة أو المخلوط.
    La description des mesures appropriées de contrôle de l'exposition devrait être fonction des modes prévus d'utilisation de la substance ou du mélange. UN وصف التدابير المناسبة لمراقبة التعرض ينبغي أن يرتبط بطرائق الاستخدام المقصود للمادة أو المخلوط.
    A4.3.10.1.1 Décrire dans cette section les risques de réactivité de la substance ou du mélange. UN م 4-3-10-1-1 وصف مخاطر القدرة التفاعلية للمادة أو المخلوط في هذه الفقرة.
    Le courant électrique est appliqué au fil d'allumage et maintenu pendant toute la durée de l'épreuve, ou pendant trois minutes en absence d'inflammation ou de combustion du mélange. UN ويوصَّل ﺳﻠﻚ الإِشعال ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ الكهربائي طوال مدة الاختبار، أو لمدة ثلاث دقائق ﺇﺫﺍ ﱂ ﻳﺸﺘﻌﻞ المخلوط ﻭﳛﺘﺮﻕ.
    A la différence des procédés utilisés dans la métallurgie des poudres traditionnelle, ces liants polymérisés représentaient jusqu'à 40 % du volume du mélange. UN فعلى نقيض ميتالورجيا المساحيق التقليدية يمكن أن تتألف هذه المواد الرابطة المتعددة البلمرة ما يصل الى ٠٤ في المائة حجما من الخليط.
    a) C(E)L50 (CL50 ou CE50) du mélange testé 1 mg/l et la CSEO du mélange testé 1,0 mg/l ou inconnue: UN (أ) L(E)C50 LC50) أو EC50) للمخلوط المختبر 1 ملجم/1 وNOEC الخليط المختبر 1.0 ملجم/1 أو مجهول:
    ACM0005 Méthode unifiée pour l'optimisation du mélange utilisé dans les cimenteries − Version 3 ACM0006 UN ACM0005: المنهجية الموحدة لزيادة الخليط في إنتاج الإسمنت - الصيغة 3
    Surveillance et stabilisation des paramètres critiques du processus, à savoir l'homogénéité du mélange cru et l'alimentation en combustible; UN رصد وتثبيت بارامترات العملية الأساسية، أي المزيج الخام المتجانس والتغذية بالوقود؛
    La tâche la plus complexe consiste à estimer les dangers éventuels du mélange commercial et de ses composants. UN ويبدو أن أكبر صعوبة تكمن في تقدير الخطر المحتمل للخليط التجاري ومركباته.
    Je prends mon pipette maniable, j'extrais un peu du mélange de sang et le dépose goutte à goutte dans l'alginate. Open Subtitles أأخذ ماصتى العملية استخرج بعضاً من خليط الدم
    Si la somme des taux est inférieure à 1, on considère que le seuil de radioactivité du mélange n'a pas été franchi ni dépassé. UN فإذا كان مجموع الكسور أقل من 1، لا يكون قد جرى بلوغ عتبة النشاط الإشعاعي للمخلوط أو تجاوزها.
    Les matières premières utilisées pour la production de ciment dans les fours verticaux sont exactement les mêmes que dans tout autre procédé; des matières correctives peuvent également être nécessaires pour ajuster la composition chimique du mélange cru. UN وتماثل المواد الخام المستخدمة في إنتاج الأسمنت في قمائن العمود الرأسي تماماً تلك المستخدمة في أي عملية إنتاج أخرى، وقد يتعين أيضاً توفير مواد تصحيحية لمواءمة التكوين الكيميائي للمزيج الخام.
    L'évaluation des risques à laquelle a procédé la Communauté européenne a identifié un risque pour la santé lors du mélange de peintures à base de TBE par suite du rejet de TBE dans l'atmosphère pendant cette opération. UN وجرى في تقييم المخاطر بالجماعة الأوروبية، تحديد المخاطر البشرية الناشئة عن خلط الطلاء المعتمد على مركبات ثلاثي بوتيل القصدير نتيجة لإطلاق هذه المركبات في الجو خلال عملية الخلط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus