Signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية |
Signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque | UN | إعلانات توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية |
Annonces Signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية |
Annonces Signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية |
Malgré cette différence substantielle, les dispositions du mémorandum d'accord concernant le niveau de ressources nécessaires pour assurer une vérification interne adéquate n'avaient pas été revues depuis 2001. | UN | وعلى الرغم من هذا التطور الهام، فإن أحكام مذكرة التفاهم المتعلقة بمستوى الموارد اللازمة لغرض توفير تغطية كافية لمراجعة الحسابات لم تستعرض منذ عام 2001. |
Signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque | UN | إعلانات توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية |
Signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque | UN | إعلانات توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية |
La signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque aura lieu aujourd'hui 14 septembre 2004 à 10 h 30 dans le bureau S-3727A. | UN | سيتم اليوم، 14 أيلول/سبتمبر 2004، الساعة 30/10 في الغرفة S-3727A ، توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية. |
La signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque aura lieu le mercredi 22 décembre 2004 à 15 heures dans le bureau S-3727A. | UN | يجري توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية يوم الأربعاء، 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، الساعة 00/15، في الغرفة S-3727A. |
La signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque aura lieu le mercredi 22 décembre 2004 à 15 heures dans le bureau S-3727A. | UN | يجري توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية يوم الأربعاء، 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، الساعة 00/15، في الغرفة S-3727A. |
La signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque aura lieu le mercredi 22 décembre 2004 à 15 heures dans le bureau S-3727A. | UN | يجري توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية يوم الأربعاء، 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، الساعة 00/15، في الغرفة S-3727A. |
La signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque aura lieu le mercredi 22 décembre 2004 à 15 heures dans le bureau S-3727A. | UN | يجري توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية يوم الأربعاء، 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، الساعة 00/15، في الغرفة S-3727A. |
La signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque aura lieu aujourd'hui 22 décembre 2004 à 15 heures dans le bureau S-3727A. | UN | توقَّع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية اليوم، 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، الساعة 00/15، في الغرفة S-3727A. |
En outre, le Comité félicite l'État partie pour sa coopération bilatérale, régionale et internationale à cet égard, y compris dans le contexte du mémorandum d'accord sur le Projet régional asiatique de lutte contre la traite des personnes (ARTIP) et du mémorandum d'accord concernant l'Initiative ministérielle coordonnée du Mékong contre la traite des personnes (COMMIT). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تثني اللجنة على الدولة الطرف لتعاونها على كل من المستوى الثنائي والإقليمي والدولي في هذا الصدد، بما في ذلك تعاونها في سياق مذكرة التفاهم بشأن مشروع آسيا الإقليمي لمكافحة الاتجار بالأشخاص، والمذكرة بشأن المبادرة الوزارية المنسقة في منطقة الميكونغ لمكافحة الاتجار. |
Malgré cette différence substantielle, les dispositions du mémorandum d'accord concernant le niveau de ressources nécessaires pour assurer une vérification interne adéquate n'avaient pas été revues depuis 2001. | UN | وعلى الرغم من هذا التطور الهام، فإن أحكام مذكرة التفاهم المتعلقة بمستوى الموارد اللازمة لغرض توفير تغطية كافية لمراجعة الحسابات لم تستعرض منذ عام 2001. |
Après la signature, par l'Afrique du Sud, le 6 novembre 2007, du mémorandum d'accord concernant les mesures de conservation relatives aux tortues marines de la côte atlantique de l'Afrique, les 23 États d'Afrique qui font partie de l'aire de répartition de cette espèce sont tous signataires du Mémorandum. | UN | وفي أعقاب توقيع جنوب أفريقيا على مذكرة التفاهم المتعلقة بتدابير السلاحف البحرية في ساحل المحيط الأطلسي لأفريقيا في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أصبحت الآن جميع دول النطاق الأفريقية البالغ عددها 23 دولة من الدول الموقعة على مذكرة التفاهم. |