"du mandat de la minustah" - Traduction Français en Arabe

    • ولاية البعثة
        
    • لولاية البعثة
        
    Le Brésil appuie le renouvellement du mandat de la MINUSTAH, que le Secrétaire général recommande dans son rapport. UN والبرازيل تؤيد تجديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في تقرير الأمين العام.
    Nous appuyons également la prorogation du mandat de la MINUSTAH pour une année supplémentaire, conformément à la recommandation du Secrétaire général. UN كما نؤيد تمديد ولاية البعثة لمدة سنة أخرى، مثلما أوصى به الأمين العام.
    Ainsi, le Canada appuie fermement le renouvellement du mandat de la MINUSTAH pour une autre année, tel qu'il est recommandé dans le rapport. UN ومن هنا، تؤيد كندا تأييدا قويا تجديد ولاية البعثة لسنة أخرى كما وردت التوصية بذلك في التقرير.
    C'est pourquoi l'Argentine est favorable à la prorogation du mandat de la MINUSTAH pour une année supplémentaire. UN ولهذا السبب، تؤيد الأرجنتين تمديد ولاية البعثة لسنة واحدة.
    Le renouvellement récent du mandat de la MINUSTAH représente un excellent exemple de ce qu'il est possible de faire à cet égard. UN ويوفر التجديد الأخير لولاية البعثة نموذجا ممتازا لما يمكن القيام به.
    Nous avons bon espoir que la mise en œuvre du mandat de la MINUSTAH, qui consiste à créer un environnement stable, permettra d'améliorer les conditions nécessaires à la réalisation pleine et entière des objectifs de développement économique et social du pays. UN ونثق بأن تنفيذ ولاية البعثة للتمهيد لبيئة مستقرة سيساعد على تهيئة الظروف اللازمة للتحقيق التام للأهداف الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية لذلك البلد.
    La prorogation du mandat de la MINUSTAH offrira à la communauté internationale de nouvelles possibilités de continuer d'aider les autorités politiques et le peuple haïtien à reconstruire Haïti et à avancer vers un développement durable. UN ومن شأن تمديد ولاية البعثة أن يتيح المزيد من الفرص للمجتمع الدولي للاستمرار في دعم القيادة السياسية الهايتية والشعب الهايتي في إعادة بناء هايتي والتقدم صوب التنمية المستدامة.
    Je suis reconnaissant au Groupe restreint de l'appui qu'il a apporté à la réalisation du mandat de la MINUSTAH et au renforcement de l'efficacité de l'assistance internationale en Haïti. UN وإنني أشعر بالامتنان لما قدمته المجموعة الأساسية من دعم في تسهيل تنفيذ ولاية البعثة وتعزيز فعالية المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي إلى هايتي.
    Le renforcement des capacités est une condition du succès de la réforme politique en cours, tout comme le transfert de responsabilités vers les cadres locaux et l'exercice par ceux-ci des fonctions transférées sont essentiels à l'exécution du mandat de la MINUSTAH. UN وبناء القدرات هو أمر هام لنجاح عملية الإصلاح السياسي الجارية؛ ونقل المسؤولية واضطلاع الفنيين المحليين بالمهام هما أمران حاسمان لتنفيذ ولاية البعثة.
    La prorogation du mandat de la MINUSTAH donnera à la communauté internationale une nouvelle occasion de continuer d'appuyer les dirigeants politiques et le peuple haïtiens sur la voie de la reconstruction de leur pays et du développement durable. UN وسيتيح تمديد ولاية البعثة فرصة إضافية للمجتمع الدولي لكي يواصل دعم القيادة السياسية والشعب في هايتي لإعادة بناء البلد والمضي قُدما نحو تنمية مستدامة.
    Après le séisme, l'élargissement des responsabilités en matière de protection a compliqué les modalités d'exécution du mandat de la MINUSTAH en matière de droits de l'homme UN زيادة تعقيد الترتيبات البرنامجية القائمة مسبقاً من أجل تنفيذ ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان بسب اتساع نطاق مسؤوليات الحماية عقب حدوث الزلزال
    Une troisième option comporte l'achèvement du mandat de la MINUSTAH et la création d'une nouvelle mission de maintien de la paix ayant surtout un rôle politique, avec une empreinte au sol beaucoup plus réduite. UN 60 - وثمة خيار ثالث هو إنهاء ولاية البعثة لإنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام ذات دور سياسي في المقام الأول ونطاق عمل أضيق بكثير.
    28. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé et de lui rendre compte deux fois par an au sujet de l'exécution du mandat de la MINUSTAH, en veillant à lui présenter son second rapport quarante-cinq jours au moins avant la date d'expiration du mandat de la Mission; UN 28 - يطلب إلى الأمين العام أن يُبقي المجلس على علم بصفة منتظمة وأن يقدم إليه تقريرا عن تنفيذ ولاية البعثة كل ستة أشهر، وقبل تاريخ انتهاء هذه الولاية بخمسة وأربعين يوما على الأقل؛
    25. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport deux fois par an sur l'exécution du mandat de la MINUSTAH, en veillant à présenter son second rapport 45 jours au moins avant la date d'expiration du mandat de la Mission; UN 25 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ ولاية البعثة كل ستة أشهر، وذلك قبل تاريخ انتهاء ولاية البعثة بـ 45 يوما على الأقل؛
    27. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport deux fois par an sur l'exécution du mandat de la MINUSTAH, en veillant à présenter son second rapport 45 jours au plus tard avant la date d'expiration du mandat de la Mission; UN 27 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ ولاية البعثة كل ستة أشهر، وذلك قبل تاريخ انتهاء ولاية البعثة بـ 45 يوما على الأقل؛
    27. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport deux fois par an sur l'exécution du mandat de la MINUSTAH, en veillant à présenter son second rapport 45 jours au plus tard avant la date d'expiration du mandat de la Mission; UN 27 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ ولاية البعثة كل ستة أشهر، وذلك قبل تاريخ انتهاء ولاية البعثة بـ 45 يوما على الأقل؛
    25. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport deux fois par an sur l'exécution du mandat de la MINUSTAH, en veillant à présenter son second rapport 45 jours au moins avant la date d'expiration du mandat de la Mission; UN 25 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ ولاية البعثة كل ستة أشهر، وذلك قبل تاريخ انتهاء ولاية البعثة بمدة 45 يوما على الأقل؛
    49. Dans la mesure où la MINUSTAH est une mission intégrée des Nations unies, cette démarche doit se faire progressivement, par paliers successifs, en fonction des décisions qui seront prises sur le renouvellement du mandat de la MINUSTAH. UN 49- وبما أن بعثة تحقيق الاستقرار بعثة مدمجة تابعة للأمم المتحدة فإن هذه العملية يجب أن تُنفّذ تدريجياً على مراحل متعاقبة وفقاً للقرارات التي ستُتخذ بشأن تمديد ولاية البعثة.
    23. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport deux fois par an sur l'exécution du mandat de la MINUSTAH, en veillant à présenter son second rapport 45 jours au moins avant la date d'expiration du mandat de la Mission; UN 23 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ ولاية البعثة كل ستة أشهر، وذلك قبل تاريخ انتهاء ولاية البعثة بـ 45 يوما على الأقل؛
    23. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport deux fois par an sur l'exécution du mandat de la MINUSTAH, en veillant à présenter son second rapport 45 jours au moins avant la date d'expiration du mandat de la Mission; UN 23 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ ولاية البعثة كل ستة أشهر، وذلك قبل تاريخ انتهاء ولاية البعثة بـ 45 يوما على الأقل؛
    En application de la résolution 1658 (2006) du Conseil de sécurité, on a procédé à une évaluation complète du mandat de la MINUSTAH, notamment par des échanges de vues étendus entre la Mission et le Siège ainsi qu'avec les partenaires internationaux. UN 42 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1658 (2006)، تم الاضطلاع بتقييم شامل لولاية البعثة شمل تبادلا مكثفا للآراء بين البعثة ومقر الأمم المتحدة ومع الشركاء الدوليين المعنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus