"du mandat du bureau des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • ولاية مكتب الأمم المتحدة
        
    Le présent rapport indique les ressources demandées au titre de la prorogation du mandat du Bureau des Nations Unies en Angola. UN ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا.
    Elle sera opérationnelle dès le terme du mandat du Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB) et fera rapport sur ses travaux au Secrétaire général, à charge pour celui-ci d'en rendre compte au Conseil, avant, pendant et après les élections de 2015. UN وقد تقرّر أن تشرع البعثة في تنفيذ مهامها فور انتهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وأن تقدم تقاريرها عن طريق الأمين العام إلى مجلس الأمن قبل إجراء انتخابات عام 2015 وأثناءها وبعدها.
    Le 28 janvier 2014, le Conseil de sécurité a examiné la situation au Burundi et le renouvellement du mandat du Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB). UN في 28 كانون الثاني/يناير 2014، عقد مجلس الأمن جلسة للنظر في الحالة في بوروندي وشروط تجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Les membres du Conseil ont déploré que le Gouvernement libérien n'ait pas donné suite aux propositions du Secrétaire général tendant à une révision du mandat du Bureau des Nations Unies au Libéria et ont demandé instamment au Gouvernement de le faire. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لعدم استجابة الحكومة الليبرية لمقترحات الأمين العام بشأن تنقيح ولاية مكتب الأمم المتحدة في ليبريا وحثوها على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    30. De l'avis des Inspecteurs, les activités ci-dessus relèvent davantage du mandat du Bureau des Nations Unies pour les partenariats/FNUPI que de celui du Bureau du Pacte mondial. UN 30- ومن رأي المفتشيْن أن الأنشطة المذكورة أعلاه تدخل ضمن ولاية مكتب الأمم المتحدة للشراكات/صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية أكثر من دخولها ضمن نطاق ولاية مكتب الاتفاق العالمي.
    Ils ont en effet un impact plus large et plus concret et, de l'avis des Inspecteurs, leur promotion relève davantage du mandat du Bureau des Nations Unies pour les partenariats/FNUPI. UN وفي الواقع يوجد لهذه الشراكات تأثير ملموس أوسع نطاقاً وأكثر تحديداً، ويرى المفتشان أن النهوض بالمشاركات يتلاءم على نحو أفضل مع ولاية مكتب الأمم المتحدة للشراكات/صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    30. De l'avis des Inspecteurs, les activités ci-dessus relèvent davantage du mandat du Bureau des Nations Unies pour les partenariats/FNUPI que de celui du Bureau du Pacte mondial. UN 30- ومن رأي المفتشيْن أن الأنشطة المذكورة أعلاه تدخل ضمن ولاية مكتب الأمم المتحدة للشراكات/صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية أكثر من دخولها ضمن نطاق ولاية مكتب الاتفاق العالمي.
    Ils ont en effet un impact plus large et plus concret et, de l'avis des Inspecteurs, leur promotion relève davantage du mandat du Bureau des Nations Unies pour les partenariats/FNUPI. UN وفي الواقع يوجد لهذه الشراكات تأثير ملموس أوسع نطاقاً وأكثر تحديداً، ويرى المفتشان أن النهوض بالمشاركات يتلاءم على نحو أفضل مع ولاية مكتب الأمم المتحدة للشراكات/صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    Je crois comprendre que le Conseil de sécurité vous a demandé de lui présenter une proposition sur le rôle, la structure et la composition de la nouvelle présence des Nations Unies à l'expiration du mandat du Bureau des Nations Unies au Timor-Leste en mai 2006. UN وإنني أفهم أن مجلس الأمن قد طلب إليكم تقديم اقتراح عن دور وهيكل وتكوين وجود الأمم المتحدة الجديد بعد انتهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي في أيار/مايو 2006.
    Le 9 mai, le Conseil a tenu une réunion en séance plénière suivie de consultations privées, sur la situation en Guinée-Bissau, notamment sur l'évaluation du mandat du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BINUGBIS). UN في 9 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة تلتها مشاورات مغلقة بشأن الحالة في غينيا - بيساو ركزت بوجه خاص على تقييم ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو.
    La Mission doit être opérationnelle à compter du 1er janvier 2015, dès la fin du mandat du Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB), qui prend fin le 31 décembre 2014. UN ويُنتظر أن تبدأ البعثة عملها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2015، عقب انتهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي مباشرةً وهي الولاية التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Le 23 janvier, les membres du Conseil ont tenu une séance publique sur le Timor-Leste, au cours de laquelle ils ont entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général, Sukehiro Hasegawa, sur l'exécution du mandat du Bureau des Nations Unies au Timor-Leste, notamment les préparatifs en vue de transférer les fonctions du Bureau aux organismes des Nations Unies et à d'autres partenaires du développement. UN عقد أعضاء المجلس جلسة علنية بشأن تيمور - ليشتي في 23 كانون الثاني/يناير استمعوا خلالها إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام، سوكيهيرو هاسيغاوا، عن تنفيذ ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، بما في ذلك الإعداد لنقل المهام إلى وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين.
    Rappelant la déclaration de son président en date du 28 mars 2002 (S/PRST/2002/7), qui, en particulier, souligne que le Conseil est disposé à appuyer des modifications du mandat du Bureau des Nations Unies en Angola qui tiennent compte de l'évolution récente de la situation en Angola, UN وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 28 آذار/مارس 2002 (S/PRST/2002/7)، الذي يشدد بشكل خاص على استعداد المجلس لدعم إجراء تعديلات في ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا بحيث تراعي التطورات الأخيرة في أنغولا،
    Rappelant la déclaration de son président en date du 28 mars 2002 (S/PRST/2002/7), qui, en particulier, souligne que le Conseil est disposé à appuyer des modifications du mandat du Bureau des Nations Unies en Angola qui tiennent compte de l'évolution récente de la situation en Angola, UN وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 28 آذار/مارس 2002 (S/PRST/2002/7)، الذي يشدد بشكل خاص على استعداد المجلس لدعم إجراء تعديلات في ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا بحيث تراعي التطورات الأخيرة في أنغولا،
    g) Rapport du Secrétaire général sur les ressources demandées au titre des questions dont le Conseil de sécurité est saisi, concernant les ressources qu'il était proposé de consacrer à la prorogation du mandat du Bureau des Nations Unies en Angola (A/C.5/54/53); UN (ز) تقرير الأمين العام عن التقديرات المتصلة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن وخاصة تلك المتعلقة بالاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا (A/C.5/54/53)؛
    Approuve l'imputation d'un montant total de 4 556 900 dollars correspondant aux ressources demandées pour la prorogation du mandat du Bureau des Nations Unies en Angola et l'instance de surveillance sur les crédits ouverts au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001 ; UN " 2 - توافق على خصم إجمالي الاحتياجات الذي يبلغ 900 556 4 دولار اللازمة لتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا وآلية الرصد من الاعتمادات المرصودة للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3: الشؤون السياسية، من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001؛
    La résolution 1433 (2002) prévoyait plusieurs modifications du mandat du Bureau des Nations Unies en Angola et précisait comment la MINUA pouvait aider les parties à achever l'application du Protocole de Lusaka et aider le Gouvernement angolais à s'acquitter de toute une série de tâches à l'appui du processus de paix. UN وينص القرار 1433 (2002) على إدخال كثير من التعديلات على ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا، وعلى تكليف بعثة الأمم المتحدة في أنغولا بتقديم المساعدة بوسائل محددة إلى الأطراف من أجل إبرام بروتوكول لوساكا وإلى حكومة أنغولا من أجل تنفيذ طائفة واسعة من المهام لدعم عملية السلام.
    b) Approuve l'imputation sur les crédits ouverts au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001 du montant total, soit 4 556 900 dollars, des ressources nécessaires aux fins du financement de la prorogation du mandat du Bureau des Nations Unies en Angola et de l'instance de surveillance du Bureau des Nations Unies en Angola; UN " (ب) توافق على تحميل مجموع الاحتياجات البالغة 900 556 4 دولار لتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا، وآلية الرصد التابعة لمكتب الأمم المتحدة في أنغولا من الاعتمادات المرصودة للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001؛
    8. La Présidente appelle l'attention de la Commission sur le rapport du Secrétaire général concernant les ressources demandées au titre de la prorogation du mandat du Bureau des Nations Unies en Angola (A/C.5/54/53) et de l'instance de surveillance autorisée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1295 (2000) (A/C.5/54/57). UN 8 - الرئيسة: استرعت انتباه اللجنة إلى تقريري الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد المقترحة لأغراض تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا (A/C.5/54/53) وولاية آلية الرصد المأذون بها من قِبَل مجلس الأمن في قراره 1295 (2000) (A/C.5/54/57).
    Dans une lettre datée du 23 décembre 2013 (S/2013/759), le Président du Conseil de sécurité a approuvé la prorogation du mandat du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest (UNOWA) jusqu'au 31 décembre 2016 et m'a prié de rendre compte au Conseil, tous les six mois, de l'exécution du mandat du Bureau. UN ١ - في رسالة مؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2013 (S/2013/759)، وافق رئيس مجلس الأمن على تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا (المكتب) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2016، وطلب إليّ أن أقدم إلى المجلس تقريرا كل ستة أشهر عن أداء المكتب لولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus