iv) Le débat consacré à l'intégration se tiendrait du mardi 27 mai au jeudi 29 mai; | UN | ' 4` يُعقد الجزء المتعلق بالتكامل في الفترة من يوم الثلاثاء 27 أيار/مايو إلى يوم الخميس 29 أيار/مايو؛ |
Enfin, la troisième et dernière étape des travaux de la Commission, à savoir les décisions relatives à tous les projets de résolution et de décision, se déroulera du mardi 27 octobre au mardi 3 novembre. | UN | وختاما، فإن الجزء الثالث والأخير من أعمال اللجنة، أي البتُّ في جميع مشاريع القرارات والمقررات، سيكون من يوم الثلاثاء 27 تشرين الأول/أكتوبر إلى يوم الثلاثاء 3 تشرين الثاني/نوفمبر. |
À la suite de ces deux réunions de haut niveau, l'Assemblée générale tiendra le débat général du mardi 19 septembre au vendredi 29 septembre 2006. | UN | وعقب الاجتماعين الرفيعي المستوى ستعقد الجمعية العامة مناقشتها العامة في الفترة من يوم الثلاثاء 19 أيلول/سبتمبر إلى يوم الجمعة 29 أيلول/سبتمبر 2006. |
du mardi 29 novembre au jeudi 1er décembre 2005 à 13 heures dans l'Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. | UN | من يوم الثلاثاء 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى يوم الخميس 1 كانون الأول/ديسمبر 2005، الساعة 00/13 في قاعة مكتبة داغ همرشولد |
55. Le reste de l'après—midi et la soirée du mardi 2 novembre seront réservés aux ministres et autres chefs de délégation qui souhaitent faire de brèves déclarations de politique générale. | UN | 55- سيخصص بقية بعد ظهر ومساء يوم الثلاثاء الموافق 2 تشرين الثاني/نوفمبر للوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات موجزة عن السياسات. |
Afin que tous les participants à la réunion soient tenus informés des activités des groupes qui seront créés le cas échéant, les séances que le Comité plénier tiendra dans la matinée du mardi et du mercredi commenceront par des rapports des différents groupes. | UN | وبغية ضمان اطلاع جميع المشاركين في الاجتماع على نشاطات المجموعات التي أنشئت، سوف تبدأ الجلستان الصباحيتان للجنة يومي الثلاثاء والأربعاء بتقاريـر من مختلف المجموعات. |
du mardi 6 au vendredi 9 septembre de 9 heures à 19 heures | UN | من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/19 من يوم الثلاثاء إلى يوم الجمعة، من 6 إلى 9 أيلول/سبتمبر |
du mardi 13 au vendredi 16 septembre de 8 heures à 20 heures | UN | من يوم الثلاثاء إلى يوم الجمعة، من 13 إلى 16 أيلول/سبتمبر |
c) Le débat consacré aux questions de coordination se tiendrait du mardi 6 juillet au jeudi 8 juillet ; | UN | (ج) يعقد الجزء المتعلق بالتنسيق من يوم الثلاثاء 6 تموز/يوليه إلى يوم الخميس 8 تموز/يوليه؛ |
Pour veiller à ce que tous les participants à la réunion soient constamment au fait des activités de ces groupes, la plénière commencera ses séances du matin pour les journées du mardi au vendredi par la présentation de comptes rendus par les divers groupes créés. | UN | ومن أجل ضمان إطلاع جميع المشاركين في الاجتماع على أنشطة أيٍّ من هذه الأفرقة، سوف تبدأ الجلسات العامة الصباحية من يوم الثلاثاء وحتى الجمعة بتلاوة تقارير من مختلف الأفرقة. |
Justement, le mercredi au lieu du mardi. | Open Subtitles | المغزى هو أننا تزوجنا بيوم الاربعاء بدلاً من يوم الثلاثاء. لا ... لا. |
L'Assemblée générale décide de reporter la date de suspension de la session du mardi 5 décembre 2000 au 15 décembre 2000. | UN | قررت الجمعية العامة تأجيل موعد وقف انعقادها من يوم الثلاثاء 5 كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى يوم الجمعة 15 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
127. La liste des orateurs sera ouverte du mardi 15 septembre au mardi 20 octobre 1998. | UN | ٧٢١- وستفتتح قائمة المتكلمين اعتبارا من يوم الثلاثاء الموافق ٥١ أيلول/سبتمبر وحتى يوم الثلاثاء الموافق ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١. |
Les ressources allouées au Comité spécial à sa septième session lui permettront de tenir 16 consultations informelles parallèles du mardi 18 au jeudi 27 janvier 2000. | UN | وسوف تسمح الموارد المتاحة للجنة المخصصة في دورتها السابعة بعقد ٦١ مشاورة غير رسمية موازية في الفترة من يوم الثلاثاء ٨١ كانون الثاني/يناير الى الخميس ٧٢ كانون الثاني/ يناير ٠٠٠٢. |
Les cours sont donnés du mardi au jeudi de 10 heures à 11 heures et sont ouverts à tous les délégués et au personnel des missions permanentes. | UN | وتقام الدورات من يوم الثلاثاء إلى يوم الخميس، من الســاعة ٠٠/١٠ إلى الســاعة ٠٠/١١ وهي مفتوحــة لجميــع الوفــود وموظفي البعثات الدائمة. |
Les cours sont donnés du mardi au jeudi de 10 heures à 11 heures et sont ouverts à tous les délégués et au personnel des missions permanentes. | UN | وتقام الدورات من يوم الثلاثاء إلى يوم الخميس، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١١ وهي مفتوحة لجميع الوفود وموظفي البعثات الدائمة. |
Les cours sont donnés du mardi au jeudi de 10 heures à 11 heures et sont ouverts à tous les délégués et au personnel des missions permanentes. | UN | وتقام الدورات من يوم الثلاثاء إلى يوم الخميس، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١١ وهي مفتوحة لجميع الوفود وموظفي البعثات الدائمة. |
Les cours sont donnés du mardi au jeudi de 10 heures à 11 heures et sont ouverts à tous les délégués et au personnel des missions permanentes. | UN | وتقام الدورات من يوم الثلاثاء إلى يوم الخميس، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١١ وهي مفتوحة لجميع الوفود وموظفي البعثات الدائمة. |
Les cours sont donnés du mardi au jeudi de 10 heures à 11 heures et sont ouverts à tous les délégués et au personnel des missions permanentes. | UN | وتقام الدورات من يوم الثلاثاء إلى يوم الخميس، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١١ وهي مفتوحة لجميع الوفود وموظفي البعثات الدائمة. |
Les cours sont donnés du mardi au jeudi de 10 heures à 11 heures et sont ouverts à tous les délégués et au personnel des missions permanentes. | UN | وتقام الدورات من يوم الثلاثاء إلى يوم الخميس، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١١ وهي مفتوحة لجميع الوفود وموظفي البعثات الدائمة. |
Avec votre assentiment, je me propose d'en commencer l'examen lors d'une séance officieuse que nous tiendrons immédiatement après la séance plénière du mardi 5 septembre 1995. | UN | ولذلك أنوي، بموافقتكم، أن أبدأ النظر في هذا التقرير في اجتماع غير رسمي ستعقده فوراً بعد الجلسة العامة في يوم الثلاثاء الموافق ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
La Conférence des Nations Unies de 1999 pour les annonces de contributions aux activités de développement se tiendra dans la matinée du mardi 2 novembre et dans la matinée du mercredi 3 novembre. | UN | سيعقد في صباح يومي الثلاثاء واﻷربعاء ٢ و ٣ تشرين الثاني/نوفمبر مؤتمر إعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٩. |
La Commission doit se réunir du mardi 11 au vendredi 21 février 2014. | UN | ومن المقرر أن تجتمع اللجنة في الفترة من الثلاثاء 11 شباط/فبراير إلى الجمعة 21 شباط/فبراير 2014. |
J'ai eu peur que nous manquions notre soirée du mardi, pourquoi le chef nous fait travailler si tard. | Open Subtitles | كنت أخشى أن نُفوِت ليلة الثلاثاء الخاصة بنا ما الأمر مع الرئيس يجعلنا نعمل بوقت متأخر |
9. Les points 10, 11 et 12 seront abordés dans un premier temps par les organes subsidiaires lors d'une réunion conjointe prévue dans la matinée du mardi 1er juin. | UN | 9- وستناقش البنود 10 و11 و12، في البداية، في جلسة مشتركة للهيئتين الفرعيتين من المقرر عقدها يوم الثلاثاء 1 حزيران/يونيه صباحاً. |