"du mariage dans" - Traduction Français en Arabe

    • الزواج في
        
    • للزواج في
        
    • الزواج بموجب
        
    La loi rend également obligatoire l'inscription du mariage dans les registres de l'état civil dans les 10 jours suivant sa célébration. BIBLIOGRAPHIE UN وينص القانون أيضا على وجوب تسجيل الزواج في مكاتب السجل المدني في غضون فترة لا تتجاوز ١٠ أيام من إتمام الزواج.
    Dans ce contexte, l'âge du mariage dans les nouveaux Länder est encore plus bas que dans les anciens Länder. UN وفي هذا الإطار، لا يزال سن الزواج في الإقليم الاتحادي الجديد أدنى منه في الإقليم الاتحادي السابق.
    L'incidence du statut du mariage dans la gestion des biens du ménage UN تأثير الزواج في إدارة الممتلكات العائلية
    Comme il n'est pas obligatoire de faire enregistrer les mariages coutumiers, il est difficile de déterminer l'âge minimum du mariage dans les diverses communautés du pays. UN ونظرا لعدم وجود شرط لتسجيل الزواج العرفي، فمن الصعب تقدير السن اﻷدنى للزواج في مختلف مجتمعات ناميبيا.
    En conséquence, des amendements ont été apportés à la définition officielle du mariage dans la loi de 1961 sur le mariage, qui ont été adoptés avec un soutien bipartite en 2004. UN وعلى هذا أدخلت تعديلات على التعريف الرسمي للزواج في قانون الزواج لعام 1961 أُقرت بدعم المجلسين في عام 2004.
    Ces comités se pencheront également sur la question de l'âge du mariage dans le droit musulman. UN كما ستحظى بالاهتمام في إطار هذه المبادرة مسألة سن الزواج بموجب القانون الإسلامي.
    Après les années 90, avec les changements démocratiques intervenus, l'institution du mariage dans le pays s'est transformée. UN وبعد التسعينيات وما حدث فيها من تغييرات ديمقراطية، أدخلت تعديلات على نظام الزواج في ألبانيا.
    Elle pourrait, par exemple, s'appliquer aussi à la promotion d'un abaissement de l'âge moyen du mariage dans les pays où celui-ci est supérieur à 30 ans. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يطبق أيضاً على تشجيع الزواج في مرحلة مبكرة في بلدان يزيد فيها متوسط عمر الزواج عن 30 عاماً.
    La définition du mariage dans cette loi inclut les relations de même nature que le mariage ainsi que les couples homosexuels. UN ويشمل تعريف الزواج في القانون العلاقات الشبيهة بالزواج والعلاقات القائمة بين أشخاص من نفس الجنس.
    Dissolution du mariage dans la loi syrienne sur le statut personnel UN حالات انحلال الزواج في قانون الأحوال الشخصية السوري
    Ces taux s'expliquent par l'augmentation de l'âge du mariage dans le monde. UN وترجع اتجاهات الخصوبة هذه إلى ارتفاع سن الزواج في جميع أنحاء العالم.
    Préciser l'âge minimum du mariage dans toutes les régions de l'État partie. UN يرجى بيان الحد الأدنى لسن الزواج في جميع مناطق الدولة الطرف.
    Selon certains indices, elle serait en train de menacer l'universalité du mariage dans les sociétés africaines. UN وأشار المشتركون الى أن هناك أدلة على أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية يمثل تحديا لعمومية الزواج في المجتمعات الافريقية.
    82. Enfin, pour compléter l'analyse de cet article du Pacte, on évoquera à grands traits la liberté du mariage dans la République dominicaine. UN ٢٨- وختاما وفي ختام تحليل هذه المادة من مواد العهد سنعرض اﻷحكام المتعلقة بحرية الزواج في الجمهورية الدومينيكية.
    Daniela Payssé, membre du Parlement uruguayen, a indiqué qu'historiquement, l'âge du mariage dans le pays était de 12 ans pour les filles et de 14 ans pour les garçons. UN 107- وقالت عضو برلمان أوروغواي، دانييلا بايسي، إن سن الزواج في أوروغواي كان دائماً 12 سنة للفتيات و14 سنة للفتيان.
    L'inscription du mariage dans un registre officiel est prévue dans les dispositions de l'article 177, alinéa 6 in fine, du Code civil. UN 158 - وتنص أحكام آخر الفقرة 6 من المادة 177 من القانون المدني على تسجيل الزواج في سجل رسمي.
    95. Les statistiques disponibles sur l'âge du mariage dans le Royaume de Bahreïn, en tant que situation concrète, indiquent ce qui suit * UN 95- والإحصائيات المتوافرة بشأن سن الزواج في مملكة البحرين كممارسة عملية تشير إلى ما يلي*:
    23. Le Comité note que l'âge légal du mariage dans l'État partie est de 18 ans. UN 23- تلاحظ اللجنة أن سن الزواج في الدولة الطرف هو 18 عاماً.
    16. Age minimum du mariage dans certains pays du Pacifique Figures UN الجدول 16 - السن الأدنى للزواج في بعض بلدان المحيط الهادي
    En ce qui concerne l'âge légal du mariage dans des circonstances exceptionnelles, cette disposition est destinée à servir avant tout dans les cas de grossesse, pour assurer que l'enfant ne naisse pas hors mariage. UN 44 - وفيما يتعلق بتخفيض السن القانوني للزواج في الظروف الاستثنائية، المقصود من هذا الحكم أن يستخدم بصفة أساسية في حالات الحمل، بهدف التأكد من أن الولادة لن تتم خارج نطاق الزواج.
    Mariage et relations familiales Réforme du droit musulman; âge du mariage dans le droit musulman des personnes; interdiction du mariage d'enfants; consentement écrit des époux UN إصلاح القانون الإسلامي؛ وسن الزواج بموجب قوانين الأحوال الشخصية الإسلامية؛ وحظر زواج الأطفال؛ والحصول على الموافقة الخطية للعروس والعريس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus