"du matériel de communication" - Traduction Français en Arabe

    • معدات الاتصالات
        
    • ومعدات الاتصالات
        
    • معدات الاتصال
        
    • معدات اتصالات
        
    • معدات اتصال
        
    • ومعدات الاتصال
        
    • معدات للاتصالات
        
    • بمعدات اتصال
        
    • ووسائل الاتصال
        
    • لمعدات الاتصالات
        
    • لوازم الاتصالات
        
    • ومعدات اتصالات
        
    XIII. Ressources nécessaires au titre du matériel de communication 127 UN الثالث عشر - موجز الاحتياجات من معدات الاتصالات
    On a aussi prévu des crédits pour du matériel de communication sol-air à l'intention des postes avancés de direction tactique. UN ويغطي الاعتماد أيضا معدات الاتصالات من اﻷرض الى الجو الخاصة بمراقبي الحركة الجوية المتقدمين.
    Sur la base de 10 % de la valeur du matériel de communication non consomptible UN على أساس 10 في المائة من قيمة معدات الاتصالات غير المستهلكة
    Les auteurs de cet acte ont volé du matériel de la MINUAD et des effets personnels, notamment des véhicules, des armes et du matériel de communication. UN واستولى الجناة على معدات العملية المختلطة وممتلكات شخصية، بما في ذلك المركبات والأسلحة ومعدات الاتصالات.
    Ces douaniers devaient être hautement qualifiés et avoir à leur disposition du matériel de communication perfectionné. UN واعترف بالحاجة إلى تأهل هؤلاء الموظفين تأهلا عاليا وإلى وضع معدات الاتصال المناسبة تحت تصرفهم.
    Fournir du matériel de communication d'avis d'alerte précoce UN :: توفير معدات اتصالات لأغراض الإنذار المبكر
    22. Le PNUD a fourni du matériel de communication au Bureau du Commissaire régional et de district. UN ٢٢ - قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي معدات اتصال لمكتب مفوضي اﻹقليم والمقاطعة.
    - Pour un guide du matériel de communication, voir annexe 1. UN - انظر المرفق الأول للاطلاع على دليل معدات الاتصالات.
    Pour aider les services de répression, le PNUCID a fourni du matériel de communication et de formation au Centre de formation du Bureau de la sûreté publique. UN ولأجل دعم سلطات انفاذ القوانين، قدم اليوندسيب معدات الاتصالات والتدريب لمدرسة التدريب التابعة لمكتب الأمن العام.
    Services de maintenance pour du matériel de communication (matériel et logiciels) Gérance du kiosque à journaux UN دعم صيانة معدات الاتصالات من حيث معدات الحاسوب والبرامج الحاسوبية خدمات تشغيل محل بيع الصحف
    Besoins de maintenance plus élevés en raison du vieillissement du matériel de communication UN الزيادة في احتياجات الصيانة تعود الى قدم معدات الاتصالات
    XV. Ressources nécessaires au titre du matériel de communication 104 UN موجز الاحتياجات من معدات الاتصالات
    On a commandé du matériel de communication, de manière à porter à cinq le nombre de liaisons téléphoniques avec New York, ce qui permettra la transmission de données entre Bagdad et New York. UN كما صدرت أوامر شراء معدات الاتصالات لزيادة الخطوط الهاتفية إلى نيويورك ليصبح مجموعها خمسة خطوط بما سيسمح ببث البيانات بين بغداد ونيويورك.
    Le poste du DIS a également été saccagé et plusieurs armes et du matériel de communication auraient été volés. UN كما نُهب مركز المفرزة ذاك وورد أن البعض من الأسلحة ومعدات الاتصالات قد سُرق.
    Les communications sont devenues un marché énorme et profitable, en particulier pour les sociétés qui fabriquent du matériel de communication. UN ولقد أصبحت الاتصالات سوقا كبيرة جدا ومربحة خاصة للشركات المصنعة لأجهزة ومعدات الاتصالات.
    Dans les zones d’activité de la Relief Association of South Sudan, la confiscation du matériel de communication et le pillage de complexes d’ONG ont entravé les interventions. Il a fallu émettre de vives objections pour que le MPLS retire un projet de nouveau mémorandum d’accord qui aurait imposé des restrictions inutiles aux ONG. UN وفي مناطق رابطة غوت جنوب السودان حدت مصادرة معدات الاتصال ونهب مباني المنظمات غير الحكومية من التدخلات، وبعد اعتراضات شديدة، سحبت الحركة الشعبية لتحرير السودان مشروع مذكرة تفاهم جديدة، كان من شأنه أن يضع قيود لا داعي لها على المنظمات غير الحكومية.
    Le 15 mai 1997, le personnel de l’opération Survie au Soudan a dû être évacué d’Akobo (Haut-Nil), du fait que les violations de ces directives, et notamment l’imposition de restrictions à l’utilisation du matériel de communication, n’ont cessé de se multiplier. UN وفي ١٥ أيار/مايو ١٩٩٧، تم إجلاء موظفي عملية شريان الحياة للسودان من أكوبو في أعالي النيل، وذلك في أعقاب الزيادة المستمرة في انتهاكات القواعد اﻷساسية، بما فيها فرض قيودات على استخدام معدات الاتصال.
    Le matériel prêté a été rendu : par exemple, quatre détecteurs d'agents chimiques ont été rendus au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et du matériel de communication a été rendu aux États-Unis d'Amérique. UN وأعيدت معدات استعيرت، مثل أربعة أجهزة لرصد العوامل الكيميائية، إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وأعيدت معدات اتصالات إلى الولايات المتحدة.
    La variation est imputable au remplacement du matériel de communication approuvé pour l'exercice 2010/11. UN ويعزى الفرق إلى استبدال معدات اتصال تمت الموافقة عليها في الفترة 2010/2011.
    Le quartier général de la Force s'est acquitté de la plupart des tâches prévues pour la phase 1, en dépit de certaines contraintes logistiques dues à l'arrivée tardive des véhicules, du matériel de communication et d'autres fournitures. UN وتمكن مقر القوة من أداء معظم المهام المتوقع منه أداؤها في المرحلة اﻷولى رغم وجود بعض القيود السوقية الناجمة عن تأخر وصول المركبات ومعدات الاتصال واللوازم اﻷخرى.
    78. Afin de mettre en place le réseau, du matériel de communication d'une valeur de plus de 32 millions de dollars a été acquis, installé, entretenu et sécurisé, y compris 58 stations de répéteurs VHF dans diverses parties du pays. UN ٧٨- وﻹنشاء هذه الشبكة، تم شراء وتركيب وصيانة وحفظ معدات للاتصالات تزيد قيمتها عن ٣٢ مليون دولار، ومن بينها ٥٨ موقعا نائيا لمعيدات ذات تردد عال جدا في مختلف أنحاء البلد.
    423. Le même témoin a aussi mentionné les conséquences graves qu'a le fait que les ambulances palestiniennes ne sont pas autorisées à avoir du matériel de communication : UN ٣٢٤ - وتكلم الشاهد نفسه عن النتائج الخطيرة الناجمة عن عدم تزويد سيارات اﻹسعاف الفلسطينية بمعدات اتصال قائلا:
    Le représentant du Liechtenstein aurait mieux fait d'appeler l'attention sur les dangers que représentent les mercenaires et les djihadistes entrant illégalement en Syrie et de demander aux États appuyant ces mercenaires de cesser de leur fournir de l'argent, des armes et du matériel de communication. UN ثم قالت إنه كان من الأجدى بممثل ليختنشتاين أن يحذّر من مخاطر تهريب المرتزقة والجهاديين إلى سورية وأن يدعو الدول الداعمة لهؤلاء المرتزقة إلى الكف عن دعمهم بالمال والسلاح ووسائل الاتصال.
    Prolongation de la durée de vie utile du matériel de communication actuel UN تمديد العمر الاقتصادي النافع لمعدات الاتصالات الحالية
    3.21 La Division gère le Dépôt de l'ONU à Pise, qui sert de point de collecte, de reconditionnement, d'entreposage et de répartition du matériel de communication, des véhicules et de diverses fournitures destinées aux opérations de maintien de la paix. UN ٣-١٢ وأدرج تحت بند احتياجات هذه الشعبة، مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة في بيزا. ويعمل هذا المستودع كمركز لجمع وإصلاح وتخزين وتصريف لوازم الاتصالات والنقل وغيرها من اللوازم العامة لعمليات حفظ السلام.
    Au paragraphe 23 de son rapport, le Secrétaire général indique qu’en raison de la situation qui prévaut dans la zone de la Mission, il est prévu de fournir à celle-ci de nouveaux véhicules blindés et du matériel de communication plus performant, pour que le personnel bénéficie à tout le moins d’une protection passive. UN ونظرا للحالة اﻷمنية في منطقة البعثة، أشار اﻷمين العام في الفقرة ٢٣ من التقرير ذاته إلى أن البعثة ستزود بمركبات إضافية ذات جسم معدني صلب ومعدات اتصالات أفضل كيما يتوفر ﻷفرادها حماية سلبية على اﻷقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus