"du matériel et des fournitures" - Traduction Français en Arabe

    • المعدات واللوازم
        
    • المعدات والإمدادات
        
    • معدات ولوازم
        
    • والمعدات واللوازم
        
    • معدات وإمدادات
        
    • المواد والإمدادات
        
    • للمعدات واللوازم
        
    • الأصول والسلع
        
    • ومعدات ولوازم
        
    • والمواد واللوازم
        
    • مواد ولوازم
        
    • معدات وأثاث
        
    La rénovation des installations et la mise en place du matériel et des fournitures sont en cours. UN يجري الاضطلاع بأنشطة لترميم المرافق وتركيب المعدات واللوازم الضرورية.
    :: La Mission a déchargé, inspecté, réceptionné, entreposé et distribué du matériel et des fournitures UN :: تفريغ وفحص واستلام وتخزين وتوزيع المعدات واللوازم
    Toutefois, il a été prévu dans ce programme l'acquisition du matériel et des fournitures de base nécessaires aux stages de formation. UN بيد أنه رصد اعتماد تحت هذا البرنامج لاقتناء المعدات واللوازم الأساسية الضرورية لدعم الدورات التدريبية.
    Ils apporteraient également leur concours à diverses opérations d'entreposage, comme la réception et l'inspection du matériel et des fournitures nouvellement livrés. UN ويقومان أيضا بالمساعدة في مختلف عمليات التخزين، بما في ذلك استلام المعدات والإمدادات الجديدة والتفتيش عليها.
    La Commission nationale a déjà reçu du matériel et des fournitures de bureau. UN وحتى الآن، تم توفير معدات ولوازم المكاتب للجنة الوطنية.
    Pour préparer l'expédition du matériel de la Mission et du matériel et des fournitures appartenant aux contingents, il faudra d'importantes quantités d'emballages et du matériel. UN وسيتطلب شحن موجودات البعثة والمعدات واللوازم المملوكة للوحدات كميات كبيرة من مواد الرزم والتغليف ومعدات مقابلة.
    La Mission a déchargé, inspecté, réceptionné, entreposé et distribué du matériel et des fournitures UN تفريغ وفحص واستلام وتخزين وتوزيع المعدات واللوازم
    Les 1 400 officiers de la Police nationale haïtienne déployés jusqu'ici ont reçu du matériel et des fournitures essentiels. UN وقد تلقى اﻟ ٤٠٠ ١ شرطي الذين جرى وزعهم حتى اﻵن المعدات واللوازم اﻷساسية.
    Il faut simplifier les procédures administratives de passation par profits et pertes de liquidation du matériel et des fournitures sans valeur UN ينبغي تبسيط اﻹجراءات اﻹدارية لشطب المعدات واللوازم عديمة القيمة والتصرف فيها
    101. Le montant correspond aux frais d'expédition, de manutention et de transit du matériel et des fournitures de 30 bataillons. UN ١٠١ - رصد اعتماد لتكاليف الشحن والمناولة وإعادة المعدات واللوازم التي تخص ٣٠ كتيبة للانسحاب للبعثة.
    90. Le montant demandé doit permettre d'assurer le transport terrestre du matériel et des fournitures des contingents. UN ٩٠ - رصد اعتماد للنقل الداخلي من أجل المعدات واللوازم التي تخص الوحدات العسكرية.
    La centralisation de la réception, de l'inspection, du stockage et de la répartition du matériel et des fournitures en surplus à destination et en provenance des missions permettra de contrôler au maximum et d'utiliser le plus efficacement possible les ressources de l'ONU. UN فتحقيق المركزية في الاستلام والتفتيش ووضع قوائم الموجودات واصدار المعدات واللوازم الفائضة إلى البعثات ومنها سيساعد على تحقيق الحد اﻷمثل من الرقابة والاستعمال اﻷكثر كفاءة لموجودات المنظمة.
    La forme la plus concrète de coopération consiste à garantir un accès rapide, sûr et sans entrave du personnel, du matériel et des fournitures, de sorte que le personnel puisse apporter une aide efficace à la population civile touchée, conformément aux dispositions des instruments internationaux et de la législation interne. UN وأحد أبرز أشكال التعاون هو كفالة وصول المعدات والإمدادات بسرعة وأمان ومن دون عوائق، حتى يتمكن الموظفون من تقديم المساعدة بكفاءة للسكان المدنيين المتضررين، عملا بأحكام التشريع الدولي والمحلي.
    Gestion du matériel et des fournitures UN إدارة المعدات والإمدادات
    10.8 Il est créé, au siège du Haut Commissariat, un Comité de gestion des actifs chargé de conseiller le Haut Commissaire sur les questions relatives à la gestion du matériel et des fournitures achetés sur les fonds du HCR constitués au moyen de contributions volontaires et dont le HCR est propriétaire. UN 10-8 يُنشأ مجلس للأصول بمقر المفوضية لتقديم المشورة إلى المفوض السامي بشأن المسائل الناجمة عن إدارة المعدات والإمدادات التي يتم شراؤها من التبرعات للمفوضية والتي تؤول ملكيتها للمفوضية.
    Les enfants, qui doivent porter du matériel et des fournitures militaires destinés aux camps de l'Armée de résistance du Seigneur en Ouganda et dans le sud du Soudan, sont forcés de marcher des jours durant. UN ويرغَم الأطفال على المشي أياماً عديدة حاملين معدات ولوازم عسكرية إلى معسكرات جيش المقاومة الرباني في أوغندا وجنوبي السودان، حيث يلقى كثيرون منهم حتفهم في طريقهم إلى تلك المعسكرات.
    Il ne faudrait pas que les déplacements du personnel, du matériel et des fournitures soient entravés par des décisions politiques UN وألا تؤثر القرارات السياسية في حركة الموظفين والمعدات واللوازم. - الدعم
    Faire en sorte que chacun soit pourvu du personnel, du matériel et des fournitures nécessaires est un défi, et ce domaine crucial au regard des besoins des Tokélaou mobilise une attention et des moyens budgétaires considérables. UN وثمة تحد يتمثل في كفالة امتلاك كل من هذه المستشفيات العدد الكافي من الموظفين وما يلزمه من معدات وإمدادات. ويُمنح هذا المجال الأساسي من احتياجات توكيلاو قدرا كبيرا من الاهتمام والأموال.
    On s'efforce également de donner aux écoles du matériel et des fournitures afin de réduire au minimum la collecte de fonds auprès des élèves. UN وتبذل جهود لتوفير المواد والإمدادات للمدارس لتقلص إلى أدنى حد تحصيل أموال من الطلاب للمعلمين.
    L'entrepreneur s'occupe de la manutention des cargaisons à Mogadishu et à Mombasa et s'occupe de l'expédition par mer du matériel et des fournitures entre le Kenya, Djibouti et la Somalie. UN ويتولى المتعهد مناولة البضائع في مقديشيو وممباسا ويرتب التسليم البحري للمعدات واللوازم بين كينيا وجيبوتي والصومال.
    :: Le HCR devrait veiller à ce que des mécanismes appropriés de suivi du matériel et des fournitures soient mis en place dès l'apparition d'une situation d'urgence; UN :: أن تكفل المفوضية الإنشاء الفوري للنظم المناسبة لتتبع الأصول والسلع منذ بداية عملية الطوارئ؛
    Il exhorte aussi les gouvernements à verser, à titre de mesure pratique, des contributions volontaires au Compte d'attente de la FINUL, que l'Assemblée générale a créé pour faciliter le remboursement des sommes dues aux gouvernements qui fournissent des contingents, du matériel et des fournitures à la FINUL. UN ويناشد الحكومات أيضا، كتدبير عملي، أن تقدم تبرعات لحساب القوة المعلق الذي أنشأته الجمعية العامة لتيسير رد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بقوات ومعدات ولوازم.
    58. L'équipement de la station n'ayant pas été acheté, il n'a pas été nécessaire de se procurer des services contractuels pas plus que du matériel et des fournitures pour ce projet. UN ٨٥ - وبما أن المعدات اﻹذاعية لم تشتر، لم تنشأ حاجة الى الخدمات التعاقدية والمواد واللوازم اللازمة لدعم مشروع اﻹذاعة.
    Les conditions sont maintenant réunies pour que du matériel et des fournitures peu coûteux mais extrêmement utiles soient apportés de l'extérieur afin d'appuyer ces efforts bénévoles visant à améliorer la qualité de la vie des Somalis; UN والمسرح اﻵن مهيأ لتقديم مساهمات خارجية تتمثل في مواد ولوازم منخفضة الكلفة ومرتفعة القيمة لتعزيز هذه الجهود التطوعية بما من شأنه تحسين نوعية الحياة للصوماليين؛
    Les praticiens de la santé mentale des dispensaires de soins de santé primaires ont reçu une formation, et du matériel et des fournitures ont été achetés. UN وجرى تدريب العاملين في مجال الصحة العقلية في عيادات الرعاية الصحية الأولية وشراء معدات وأثاث للمراكز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus