"du matériel et des installations" - Traduction Français en Arabe

    • المعدات والمرافق
        
    • والمعدات والمرافق
        
    • الأصول والمرافق
        
    Les taux d'analphabétisme, chez les policiers, qu'on estime compris entre 60 et 70 %, et la médiocrité du matériel et des installations font que la population a une piètre opinion de la police. UN وإن الأمية التي تقدر نسبتها بـ 60 إلى 70 في المائة، وسوء المعدات والمرافق تؤدي إلى تدني النظرة العامة تجاه الشرطة.
    Cette rubrique comprend les services contractuels de réparation et d'entretien du matériel et des installations ainsi que les achats de pièces détachées, de matériaux et d'outils pour la réparation et l'entretien du matériel et des installations. UN يجب أن يشمل هذا البند الخدمات التعاقدية ﻹصلاح وصيانة المعدات والمرافق، باﻹضافة الى المشتريات من قطع الغيار والمواد واﻷدوات اللازمة ﻹصلاح وصيانة المعدات والمرافق.
    Cette rubrique comprend les services contractuels de réparation et d'entretien du matériel et des installations ainsi que les achats de pièces détachées, de matériaux et d'outils pour la réparation et l'entretien du matériel et des installations. UN يجب أن يشمل هذا البند الخدمات التعاقدية ﻹصلاح وصيانة المعدات والمرافق، باﻹضافة الى المشتريات من قطع الغيار والمواد واﻷدوات اللازمة ﻹصلاح وصيانة المعدات والمرافق.
    Elles doivent être fournies sous forme de déclarations officielles, selon la présentation définie par l'organisme d'inspection, porter sur des activités, du matériel et des installations donnés, et concerner aussi bien les programmes que les sites. UN وينبغي أن توفر المعلومات بتصريحات رسمية وأن تتعلق بالأنشطة والمعدات والمرافق المحددة وغيرها، وأن تكون مستندة إلى المشاريع والمواقع.
    Programme : entretien du matériel et des installations UN البرنامج: صيانة الأصول والمرافق
    Fournitures d’entretien. Un crédit de 220 000 dollars est prévu pour assurer régulièrement l’entretien du matériel et des installations techniques et électriques affectées à l’ONU, conformément à la législation et aux règlements de construction italiens. UN ٥ - لوازم الصيانة - يرصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٢٢٠ دولار من أجل صيانة المعدات والمرافق الكهربائية والميكانيكية المخصصة لﻷمم المتحدة، وفقا للقانون اﻹيطالي وكافة قوانين البناء السارية.
    C. Améliorer l'accès aux données et à l'information et renforcer la disponibilité du matériel et des installations UN جيم- تحسين النفاذ إلى البيانات والمعلومات وزيادة توافر المعدات والمرافق
    Un autre bâtiment (430) était conçu pour accueillir du matériel et des installations d'usinage de l'uranium métallique. UN وكان هناك مبنى آخر )٤٣٠( مصمم لاستيعاب المعدات والمرافق اللازمة لتشكيل فلز اليورانيوم.
    9. Services contractuels et achats de pièces de rechange, d'outils et de matériel pour la réparation et l'entretien du matériel et des installations militaires, y compris les entrepôts et magasins. UN 9 - يجب أن تشمل على السواء الخدمات التعاقدية ومشتريات قطع الغيار والأدوات والمواد اللازمة لإصلاح وصيانة المعدات والمرافق العسكرية، بما في ذلك المخازن والمستودعات.
    Il est indiqué au paragraphe 113 du projet de budget que l'augmentation des dépenses prévues à la rubrique Installations et infrastructures tient principalement au programme de remplacement du matériel et des installations ayant dépassé leur durée d'utilisation et devenus obsolètes (voir aussi par. 40 a) du présent rapport). UN 44 - يُشار في الفقرة 113 من وثيقة الميزانية إلى أن العامل الرئيسي الذي يساهم في زيادة الاحتياجات في بند المرافق والهياكل الأساسية للفترة 2011/2012 هو برنامج البعثة لاستبدال المعدات والمرافق التي تجاوزت مدة صلاحيتها (انظر أيضا الفقرة 40 (أ) أعلاه).
    i Services contractuels et achats de pièces de rechange, d'outils et de matériel pour la réparation et l'entretien du matériel et des installations militaires, y compris les entrepôts et magasins. UN (ط) يجب أن تشمل على السواء الخدمات التعاقدية ومشتريات قطع الغيار والأدوات والمواد اللازمة لإصلاح وصيانة المعدات والمرافق العسكرية، بما في ذلك المخازن والمستودعات.
    119. Le service d'information agricole a été mis en place pour fournir aux agriculteurs des conseils en ce qui concerne l'amélioration des cultures et des méthodes de gestion, et un programme de prêts gouvernementaux doté de 250 000 livres a pour but d'encourager la modernisation du matériel et des installations agricoles moyennant des prêts à faibles taux d'intérêt. UN ٩١١- وتوجد دائرة استشارية زراعية ﻹسداء المشورة فيما يتعلق بتحسين المحاصيل والادارة، كما وضعت الحكومة خطة لتقديم قروض تبلغ ٠٠٠ ٠٥٢ جنيه استرليني بأسعار فائدة تفضيلية من أجل تشجيع تحديث المعدات والمرافق الزراعية.
    d) Rechercher, acquérir et mettre en place le matériel et les installations de laboratoire (voir annexe III), recruter et former le personnel d'appui nécessaire pour assurer le fonctionnement et l'entretien du matériel et des installations. UN )د( تعيين مواصفات المعدات والمرافق المختبرية وحيازتها وتركيبها )انظر المرفق الثالث( وتعيين موظفي الدعم وتدريبهم على استعمال المعدات والمرافق وصيانتها .
    La réduction est en partie contrebalancée par l'augmentation des ressources demandées au titre du remplacement du matériel et des installations obsolètes, du matériel électrique, de la location de locaux, des services d'entretien, des services de construction et des pièces de rechange et fournitures (A/67/755, par. 136 et 137). UN ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات فيما يتعلق باستبدال المعدات والمرافق البالية؛ والمعدات الكهربائية؛ واستئجار الأماكن؛ وخدمات الصيانة؛ وخدمات البناء؛ وقطع الغيار واللوازم (A/67/755، الفقرتان 136 و 137).
    — des informations anticipées sur les mouvements des différents envois, ce qui offre la possibilité de prévoir une utilisation optimale des réseaux, du matériel et des installations de transport, d'où une amélioration du temps de transit pour les marchandises; UN - توفير معلومات مسبقة عن حركة كل شحنة بما يهيئ الفرصة لتخطيط الاستخدام اﻷمثل لشبكات النقل والمعدات والمرافق مما يحسن وقت المرور العابر للبضائع؛
    26. Il convient d'encourager le passage de l'aide à la croissance autonome, notamment en favorisant la prise en charge des programmes de l'ONUDI aux niveaux national et local et en utilisant des systèmes, du matériel et des installations qui correspondent aux capacités d'entretien et de gestion des pays concernés. UN 26- ينبغي تشجيع الانتقال من المعونة إلى النمو المستدام ذاتيا، بوسائل منها تعزيز الاحساس الوطني والمحلي بامتلاك برامج اليونيدو واستخدام النظم والمعدات والمرافق التي تجسد صيانة وادارة قدرات البلدان المعنية.
    Programme 4 : entretien du matériel et des installations UN البرنامج 4: صيانة الأصول والمرافق
    Les données présentées dans le tableau correspondent à cinq programmes, à savoir entretien du matériel et des installations, approvisionnement et entreposage, transmissions et informatique, formation et opérations aériennes. UN وتم عرض إطار العمل من خلال خمسة خطوط برنامجية وهي صيانة الأصول والمرافق والإمداد والتخزين وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات والتدريب والعمليات الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus