"du matériel lourd" - Traduction Français en Arabe

    • المعدات الرئيسية
        
    • المعدات الثقيلة
        
    • للمعدات الرئيسية
        
    • معدات ثقيلة
        
    • معدات رئيسية
        
    • بالمعدات الرئيسية
        
    • آليات ثقيلة
        
    • للمعدات الثقيلة
        
    • المعدات الهندسية الثقيلة
        
    En particulier, tous les contingents devraient être soumis à une inspection initiale du matériel lourd. UN وينبغي على الأخص، القيام بالتفتيش على المعدات الرئيسية لدى وصولها لجميع الوحدات.
    1. Le Gouvernement reste propriétaire du matériel lourd fourni en vertu du présent Mémorandum. UN ١ - تظل المعدات الرئيسية المقدمة بموجب هذه المذكرة ملكا للحكومة.
    L'inspection du matériel lourd a lieu immédiatement à l'arrivée dans la zone de la mission et doit être terminée dans un délai d'un mois. UN 10 - تفتش المعدات الرئيسية فور وصولها إلى منطقة البعثة، ويجب إتمام هذه العملية في غضون شهر واحد.
    Des ressources seront nécessaires pour les arrangements contractuels, les matériaux, ainsi que pour le déploiement et l'utilisation du matériel lourd. UN وستكون هناك حاجة لموارد لترتيبات تعاقدية ولمواد ولوزع وتشغيل المعدات الثقيلة.
    Avec l'arrivée du matériel lourd de l'AMISOM, ces forces ont commencé à multiplier leurs patrouilles dans la capitale. UN وبوصول المعدات الثقيلة للبعثة، بدأت القوات توسيع أنشطة دورياتها داخل العاصمة.
    CLASSIFICATION GÉNÉRALE du matériel lourd, DU MATÉRIEL UN تصنيف عام للمعدات الرئيسية والمعدات الثانوية
    118. La seconde communication concernait le cas de Ammar Ghalib Mahmoud Shihab al-Din, un ressortissant jordanien condamné pour avoir passé du matériel lourd en contrebande par la frontière iraqo-jordanienne. UN 118- كما تلقت أيضا رداً يتعلق بحالة عمّار غالب محمود شهاب الدين، وهو مواطن أردني أدين بتهريب معدات ثقيلة عبر الحدود العراقية الأردنية.
    Le montant prévu pour le remboursement du coût du matériel lourd (deux ambulances) s'élève à 25 200 dollars. UN 16 - هناك احتياجات لتسديد تكاليف معدات رئيسية تتكون من سيارتي إسعاف بقيمة 200 25 دولار.
    Les dépenses qu'occasionneront toutes dispositions prises par le pays qui fournit le contingent au titre du matériel lourd seront remboursées, sous réserve de la présentation de demandes de remboursement validées. UN ويكون سداد تكاليف أي ترتيبات يقوم بها البلد المساهم بقوات فيما يتعلق بالمعدات الرئيسية مرهونا بتقديم مطالبات مصدق عليها رسميا.
    Les crédits nécessaires pour le remboursement du matériel lourd appartenant aux trois bataillons s’élèvent à 10 432 956 dollars. UN ٦١- تبلغ الاحتياجات المتعلقة برد تكاليف المعدات الرئيسية للكتائب الثلاث ٦٥٩ ٢٣٤ ٠١ دولارا.
    1. Le Gouvernement reste propriétaire du matériel lourd fourni en vertu du présent Accord. UN ١ - تظل المعدات الرئيسية المنصوص عليها بموجب هذا الاتفاق ملكا للحكومة.
    Un pays fournissant des contingents ne peut demander à être indemnisé par l'ONU que lorsque la juste valeur marchande générique du matériel lourd perdu ou endommagé, qu'il s'agisse d'une ou de plusieurs pièces, est égale ou supérieure à 250 000 dollars. UN ولا يمكن للمساهمين بقوات مطالبة اﻷمم المتحدة إلا عندما يكون سعر السوق العام المجزي لصنف واحد أو مجموعة أصناف من المعدات الرئيسية المفقودة أو التالفة، ٠٠٠ ٢٥٠ دولار أو أكثر.
    9. L'inspection du matériel lourd sera effectuée immédiatement à l'arrivée dans la zone de la mission et devra être terminée dans un délai d'un mois. UN ٩ - تفتش المعدات الرئيسية فور وصولها الى منطقة البعثة، ويجب إتمام هذه العملية في غضون شهر واحد.
    Le Gouvernement restera propriétaire du matériel lourd. UN تظل المعدات الرئيسية ملكا للحكومة.
    Les ressources prévues au titre du matériel lourd pour 10 unités constituées de police et 2 unités de chiens sont estimées à 4 114 412 dollars. UN 34 - تقدر الاحتياجات اللازمة لسداد تكاليف المعدات الرئيسية لعشر وحدات شرطة خاصة مشكلة ووحدتي كلاب بمبلغ 412 114 4 دولارا.
    Jusqu'à récemment, la France a fourni, dans le cadre de la MONUC, l'ensemble du matériel lourd et du matériel de soutien logistique autonome de deux unités de gardes sénégalaises. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ظلت فرنسا حتى وقت قريب تقدم لوحدتي الحرس السنغاليتين جميع المعدات الرئيسية وبالأصناف اللازمة لتحقيق اعتمادهما الذاتي.
    Cette unité s'occupe des transports généraux de deuxième ligne, du transport pour la relève des contingents, du contrôle et de la gestion des articles reçus par la FNUOD et de l'entretien du matériel lourd. UN وتقوم هذه الوحدة بمهام النقل العام في الخط الثاني، ونقل المؤونة ومراقبة وإدارة السلع التي تتلقاها القوة، وتقوم أيضا بصيانة المعدات الثقيلة.
    Cette unité s'occupe des transports généraux du deuxième échelon, du transport pour la relève des contingents, du contrôle et de la gestion des marchandises reçues par la FNUOD et de l'entretien du matériel lourd. UN وتقوم هذه الوحدة بمهام النقل العام في الخط الثاني، ونقل المؤونة ومراقبة وإدارة السلع التي تتلقاها القوة، وتقوم أيضا بصيانة المعدات الثقيلة.
    Bien que l'entrepreneur chargé de la construction de l'aérodrome d'Anthony, au sud de la ville d'Abyei, ait rassemblé une partie du matériel lourd nécessaire et commencé les travaux d'aménagement du site, l'acheminement du matériel restant du Soudan du Sud à la zone d'Abyei a été différé. UN وعلى الرغم من أن المقاول المكلف ببناء مطار أنتوني جنوب مدينة أبيي جمع جزءاً من المعدات الثقيلة اللازمة وباشر أشغال تطهير الموقع، فقد تأخر جمع المعدات المتبقية لنقلها من جنوب السودان إلى منطقة أبيي.
    et d'indisponibilité du matériel lourd Non-prise en compte du facteur rejet du matériel UN العملية المختلطة عامل غير واقعي لعدم النشر وعدم الصلاحية التشغيلية بالنسبة للمعدات الرئيسية
    26. La réfection des routes a progressé lentement, toujours en raison de l'impossibilité de louer du matériel lourd. UN ٢٦ - وتقدمت عملية تحسين الطرق ببطء بسبب استمرار عدم القدرة على استئجار معدات ثقيلة.
    La France fournit aussi, toujours dans le cadre de l'ONUCI, du matériel lourd aux contingents nigérien, sénégalais et togolais, ainsi que du matériel de soutien logistique autonome au contingent togolais. UN وفيما يتعلق أيضا ببعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، تقدم فرنسا معدات رئيسية لوحدات نيجيريا والسنغال وتوغو وتزود كذلك وحدة توغو بالأصناف اللازمة لاعتمادها الذاتي.
    Normes d'efficacité et taux de remboursement du matériel lourd dans le système de la location avec ou sans services UN معايير اﻷداء ومعدلات السداد المتعلقة بالمعدات الرئيسية المقدمة بموجب عقود التأجير الشامل للخدمة أو التأجير غير الشامل للخدمة
    Parmi les exemples qui y sont cités figurent ceux d'enfants travaillant après 22 heures et d'enfants de moins de 15 ans maniant du matériel lourd. UN ومن الأمثلة على ذلك عمل الأطفال بعد الساعة العاشرة مساءً أو قيام أطفال دون سن الخامسة عشرة بتشغيل آليات ثقيلة.
    L'armée yougoslave utilise actuellement 22 véhicules pour transporter des blindés et du matériel lourd hors de la province. UN ويستخدم الجيش اليوغوسلافي حاليا إحدى وعشرين ناقلة للمعدات الثقيلة تقريبا لنقل المعدات المدرعة والمعدات الثقيلة خارج اﻹقليم.
    La MONUC continuera d'utiliser, pour le transport aérien du matériel lourd dans l'ensemble de la zone de la mission, deux hélicoptères multimoteurs MI-26, qui serviront également au déploiement et au retrait d'équipes mobiles sur 30 positions défensives dans la zone. UN وستواصل البعثة استخدام مروحيتين متعددة المحركات من طراز MI-26 في جميع أنحاء منطقة البعثة لنقل المعدات الهندسية الثقيلة. كما ستستخدم المروحيات من طراز MI-26 لإدخال الأفرقة المتحركة إلى 30 موقعا دفاعيا في منطقة البعثة وإخراجها منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus