"du matériel militaire" - Traduction Français en Arabe

    • معدات عسكرية
        
    • المعدات العسكرية
        
    • والمعدات العسكرية
        
    • العتاد العسكري
        
    • بمعدات عسكرية
        
    • عتاد عسكري
        
    • الأعتدة العسكرية
        
    • للمعدات العسكرية
        
    • أعتدة عسكرية
        
    • ومعدات عسكرية
        
    • مواد عسكرية
        
    • بالمعدات العسكرية
        
    • العتاد الحربي
        
    • بالعتاد العسكري
        
    • الإمدادات العسكرية
        
    Le Groupe d'experts a été informé que ces vols transportaient du matériel militaire. UN وقد أُبلغت هذه الرحلات الجوية إلى الفريق على أنها تحمل معدات عسكرية.
    En fait, il cherchait, avec l'appui du Gouvernement soudanais, à transporter du matériel militaire en Ouganda, ce qu'il a fait; UN غير أن كوني كان يدبر خطة سرية مع الحكومة السودانية من أجل نقل معدات عسكرية إلى أوغندا، وقام بتنفيذها.
    Cela signifie qu'il est impossible de faire passer du personnel, des chars, des véhicules et du matériel militaire sur le territoire soudanais. UN وهذا يعني أنه لا يمكن نقل الأفراد والدبابات والمركبات وغيرها من المعدات العسكرية عبر الحدود إلى داخل جمهورية السودان.
    du matériel militaire non opérationnel a été laissé sur le terrain. UN وترك بعد ذلك بعض المعدات العسكرية التي لا يجري تشغيلها.
    L'annexe XI indique les frais de transport liés au déploiement du personnel et du matériel militaire. UN ويتضمن المرفق الحادي عشر تكاليف نقل اﻷفراد العسكريين والمعدات العسكرية الى المواقع.
    Les autorités de facto doivent éviter de placer du matériel militaire dans les zones à forte densité de population et s'efforcer de déplacer celui qui s'y trouve déjà. UN ويجب على السلطات الفعلية أن تتفادى وضع العتاد العسكري في مناطق مكتظة بالسكان وتسعى إلى نقل ما يوجد منه هناك فعلاً.
    Ecoute, Dobson faisait passer du matériel militaire volé depuis ici. Open Subtitles انظروا، كان دوبسون يشغيل على سرقة معدات عسكرية
    Il apparaît que le Gouvernement a acquis du matériel militaire supplémentaire et a enrôlé des troupes supplémentaires. UN ويبدو أن الحكومة قد حصلت على معدات عسكرية إضافية، وجندت قوات إضافية.
    Ces quatre incidents ont porté sur des armes ou du matériel militaire connexe interdits. UN وشملت جميع هذه الحالات الأربع أسلحة أو معدات عسكرية محظورة.
    Dans ce contexte, nos travaux reposent sur l'hypothèse selon laquelle la sécurité internationale et la sécurité intérieure des États ne peuvent être assurées uniquement par du matériel militaire. UN وفي هذا السياق، يستند العمل الذي نضطلع به إلى افتراض أنه لا يمكن بناء الأمن الدولي والأمن الداخلي للدول بالاعتماد على معدات عسكرية فحسب.
    Il faut donc que l'Iraq réponde aux réclamations renouvelées du Koweït, qui affirme qu'il détient toujours du matériel militaire koweïtien. UN ولم يرد العراق لحد اﻵن على مطالب الكويت المتكررة بأن هناك معدات عسكرية لم تُعد بعد.
    Directeur du matériel militaire Commandant Dick Bugingo UN مدير دائرة المعدات العسكرية الميجور دك بوجنجو
    Elle n'est pas autorisée à importer des armes à feu ni du matériel militaire en Somaliland. UN ولا يُسمح لها بإدخال الأسلحة النارية أو المعدات العسكرية إلى داخل صوماليلاند.
    Retrait du matériel militaire lourd de la zone de sécurité et de la zone d'armement limité UN سحب المعدات العسكرية الثقيلة من المنطقة الأمنية ومنطقة الأسلحة المحدودة
    L'autorisation peut ainsi être donnée de fournir, vendre ou transférer des armes ou du matériel militaire à condition que : UN ويمكن أن يُؤذَن بتوريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها للأغراض التالية:
    Enfin, la délégation vénézuélienne déplore les retards intervenant régulièrement dans le remboursement des pays qui fournissent des contingents et du matériel militaire. UN وأخيرا، أعرب الوفد الفنزويلي عن أسفه للتأخير المستمر في سداد مستحقات الدول المقدمة للجنود والمعدات العسكرية.
    Conformément à ce code, aucune société tchèque n'est autorisée à exporter des armes et du matériel militaire vers la Somalie. UN وعملا بهذا القانون، لا يجوز قانونا لأي شركة تشيكية تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال.
    Le Groupe note à cet égard que le MJE nie s'être procuré du matériel militaire à l'extérieur du Darfour. UN ويلاحظ الفريق في هذا السياق أن حركة العدل والمساواة تنفي مطلقا أنها حصلت على العتاد العسكري من خارج دارفور.
    En outre, Moscou s'y engage en droit à fournir au régime d'occupation de Soukhoumi du matériel militaire de pointe. UN ووفقا للنص، تلتزم موسكو قانونا بتزويد نظام الاحتلال في سوخومي بمعدات عسكرية متطورة.
    Bien que le Groupe n'ait pas pour mandat d'analyser les mouvements des combattants hors de la Libye, il a relevé que du matériel militaire avait été envoyé depuis ce pays en République arabe syrienne par l'intermédiaire de réseaux et de routes traversant la Turquie ou le nord du Liban. UN ومع أن تحليل تحركات المقاتلين خارج ليبيا لا يقع ضمن نطاق ولاية الفريق، فقد أُرسل كذلك عتاد عسكري من ليبيا إلى الجمهورية العربية السورية عبر شبكات وطرق مختلفة إما عن طريق تركيا أو شمال لبنان.
    Les civils et les brigades continuent de contrôler la majeure partie des armes dans le pays, tandis que l'absence d'un système de sécurité efficace reste l'un des principaux obstacles à la sécurisation du matériel militaire et au contrôle des frontières. UN وما زال المدنيون والألوية هم من يتحكم في معظم الأسلحة الموجودة في البلد، وما زال عدم وجود نظام فعال للأمن يمثل إحدى العقبات الرئيسية التي تحول دون تأمين الأعتدة العسكرية ومراقبة الحدود.
    Pour ce qui est du matériel militaire nécessaire au déploiement des forces des Nations Unies, l'accélération de la réaction peut être facilitée par la création de bases de matériel en attente comme celles de Brindisi et d'Oslo. UN وبالنسبة للمعدات العسكرية اللازمة لنشر قوات اﻷمم المتحدة، قد يتيح إنشاء قواعد لوجيستية احتياطية مماثلة للقاعدتين في برينديزي واوسلو، اﻹسراع بعمليات الرد.
    Des appareils Antonov des forces armées soudanaises ont largué du matériel militaire aux milices de David Yau Yau UN ألقت طائرة طراز نطونوف تابعة لسلاح الجو السوداني أعتدة عسكرية لميليشيا دايفيد يويو
    Au cours de perquisitions à Kravaric et Kosovska Kamenica, des munitions et du matériel militaire ont également été confisqués. UN وصودرت ذخائر ومعدات عسكرية خلال عمليات تفتيش في كرافاريتشا وكوسوفسكا كامينيكا.
    Interrogés au sujet de ce colis, des fonctionnaires du Ministère de la défense ont déclaré qu'il contenait du matériel militaire fabriqué en Côte d'Ivoire, mais, d'après la qualité des bottes militaires, il était évident pour le Groupe que cette explication n'était pas satisfaisante. UN ولدى السؤال عن هذا الصندوق، زعم مسؤولون بوزارة الدفاع أنه كان يحتوي على مواد عسكرية صنعت في كوت ديفوار رغم أنه كان من الواضح للفريق من خلال نوعية الأحذية العسكرية أن هذا التفسير كان غير مرضٍ.
    Selon certaines sources, l'armée rwandaise fournissait jusqu'à une date récente du matériel militaire au RCD-Goma. UN وحسبما ذكرته بعض المصادر، فإن الجيش الرواندي عادة ما كان يزود قوات هذا التجمع حتى وقت قريب بالمعدات العسكرية.
    Contrairement aux engagements pris par les dirigeants de la Serbie et du Monténégro, les violations de la frontière de la République de Bosnie-Herzégovine se poursuivent, du matériel militaire étant continuellement expédié aux forces de Karadzic depuis la Serbie et le Monténégro. UN خلافا للالتزامات التي أعلنتها القيادة في صربيا والجبل اﻷسود، ما زال يجري انتهاك حدود جمهورية البوسنة والهرسك بتدفق العتاد الحربي من صربيا والجبل اﻷسود لمساعدة قوات كارادزيتش.
    Une semaine avant l'arrivée du Groupe d'experts dans la région de Kaura, le Gouvernement soudanais aurait concentré des forces à Golo et Rockero dans la partie est du Djebel Marra, où 24 camions transportant du matériel militaire ont été livrés. UN وأفادت التقارير التي وردت قبل أسبوع من وصول الفريق إلى كاورا، أن حكومة السودان تركز قواتها في قولو وروكيرو في شرق جبل مرة، مع وصول 24 شاحنة محملة بالعتاد العسكري.
    Certains ont continué à fournir du matériel militaire au Gouvernement. UN وواصلت دول أخرى تقديم الإمدادات العسكرية إلى الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus