"du matériel spécialisé" - Traduction Français en Arabe

    • معدات متخصصة
        
    • المعدات المتخصصة
        
    • معدات تكنولوجيا الاتصالات
        
    • ومعدات متخصصة
        
    • معدات خاصة
        
    • أجهزة متخصصة
        
    • والمعدات المتخصصة
        
    • ومعدات خاصة
        
    Ses installations sont en cours de modernisation afin de pouvoir recevoir du matériel spécialisé. UN ويجري حاليا رفع مستوى المرافق فيها لتستوعب معدات متخصصة.
    Il est clairement apparu que la PNC a besoin d'un supplément d'assistance extérieure qui mette à sa disposition du matériel spécialisé et des instructeurs qualifiés. UN ولقد بات من الواضح أن الشرطة المدنية الوطنية بحاجة الى دعم دولي اضافي في شكل معدات متخصصة ودراية فنية في مجال التدريب.
    Il faudrait aussi fournir aux résidents du matériel spécialisé essentiel, et notamment des fauteuils roulants, des béquilles et des prothèses auditives. UN كما ينبغي توفير المعدات المتخصصة الأساسية للسكان، بما في ذلك على سبيل المثال الكراسي المتحركة والعكاكيز وأجهزة تقوية السمع.
    Grâce à la coopération des parties, les premiers centres prévus à Laayoune et Smara, dans le territoire, et dans les camps de réfugiés de Smara et Dakhla, près de Tindouf, ont été remis en état et équipés du matériel spécialisé nécessaire. UN وبتعاون الطرفين، جرى تجديد المراكز القليلة اﻷولى المقرر تشغيلها، في العيون وسمارة في اﻹقليم، وفي مخيمي سمارة والداخلة للاجئين بالقرب من تندوف. وشمل ذلك تجديد المعدات المتخصصة الضرورية وتركيبها.
    2.1 Installation des réseaux de communications des nouvelles missions dans les 24 heures qui suivent la livraison du matériel spécialisé sur place UN 2-1 إنشاء روابط اتصالات للبعثات الجديدة في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى البعثة
    Une telle action nécessiterait non seulement l'élargissement du mandat de la Mission, mais aussi le renforcement de la structure des forces, des moyens, du matériel spécialisé et des activités de renseignement en temps réel. UN ومثل هذه العملية تتطلب ولاية موسعة، إلى جانب تعزيز تشكيل القوات، وتحتاج إلى أصول قوية ومعدات متخصصة ومعلومات استخبارية آنية.
    La Turquie envisage de fournir au Ministère de l'intérieur des armes et des munitions, tandis que le Royaume-Uni se propose de faire une donation de 100 000 dollars pour fournir du matériel spécialisé pour l'utilisation aux points de contrôle à l'entrée dans la ville. UN وتسعى تركيا إلى تزويد وزارة الداخلية بالأسلحة والذخيرة، بينما تعتزم المملكة المتحدة منح مبلغ 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتقديم معدات خاصة تستعمل في نقاط الدخول والخروج.
    Le meilleur moyen de rassembler ces informations est de s'adresser à des experts, qui utilisent souvent du matériel spécialisé. UN وأفضل من يقوم بهذه المهمة الخبراء، الذين يستخدمون في كثير من اﻷحيان أجهزة متخصصة.
    Il travaille également en coordination avec la KFOR pour fournir d'urgence des moyens de transport et du matériel spécialisé dans ce même domaine. UN وتنسق الإدارة جهودها مع القوة الأمنية الدولية في كوسوفو للإسراع بتوفير وسائل النقل والمعدات الدولية في كوسوفو للإسراع بتوفير وسائل النقل والمعدات المتخصصة في هذا الميدان.
    Il fournit du matériel spécialisé, du matériel de communication et des services de formation aux méthodes modernes d'interception. UN ويجري توفير معدات متخصصة ومرافق اتصال، بالاضافة الى التدريب على أساليب المنع الحديثة.
    Le Ministère de l'emploi et de la formation verse aux établissements d'enseignement supérieur une prime au titre de < < l'élargissement de l'accès à l'enseignement supérieur > > pour fournir du matériel spécialisé et autres aides aux étudiants handicapés. UN وتدفع وكالة التدريب والتوظيف لمعاهد التعليم العالي مبلغاً مالياً لكي `توسع نطاق إمكانية الالتحاق` من أجل توفير معدات متخصصة أو وسائل دعم أخرى للطلبة ذوي الإعاقة.
    La Mission a élaboré un plan de lutte contre les engins explosifs improvisés qui prévoit des mesures de sécurité renforcée, du matériel spécialisé et des cours de formation supplémentaire avant et après le déploiement à l'intention du personnel de la MINUSMA et des contingents. UN ووضعت البعثة خطة عمل لمكافحة الأجهزة المنفجرة اليدوية الصنع تشمل تعزيز التدابير المادية واستخدام معدات متخصصة وتقديم تدريب إضافي قبل الانتشار وبعده لموظفي البعثة ووحداتها.
    S'agissant du déploiement du matériel spécialisé lié à l'arrivée de 1 025 militaires et de 375 membres d'unités de police constituées supplémentaires, le Groupe s'attend à une très forte augmentation de son volume de travail. UN وفيما يتعلق بنشر معدات متخصصة من الأفراد العسكريين الإضافيين البالغ عددهم 025 1 فردا و 375 وحدة من وحدات الشرطة المشكلة، تتوقع الوحدة زيادة كبيرة في حجم عملها.
    Dans le cadre de son programme général de modernisation, qui porte aussi bien sur les systèmes de bases de données que sur les postes de travail individuels, le Département aura besoin d'acquérir du matériel spécialisé, notamment des serveurs, des lecteurs optiques et des versions améliorées de logiciels, ainsi que des ordinateurs personnels, des imprimantes et des ordinateurs portatifs. UN وكجزء من برنامج للتحديث على مستوى الادارات عموما، يشمل نظم قواعد البيانات، ووحدات التشغيل كل على حدة، تلزم اﻵن معدات متخصصة مثل وحدات الخدمة، والماسحات، ولوازم تحديث برامج الحاسوب، وكذلك أجهزة الحاسوب الشخصية، والطابعات والحواسيب المتنقلة.
    Il faudra surmonter des difficultés considérables d'ordre opérationnel et logistique liées au transport du matériel spécialisé et du personnel qui l'utilise, et peut-être au déplacement d'armes et de matières extrêmement dangereuses. UN وستكون هناك تحديات تشغيلية ولوجستية جسيمة ذات صلة بنقل المعدات المتخصصة والأفراد الذين يتولون تشغيلها، وربما كذلك بنقل أسلحة ومواد بالغة الخطورة.
    Des programmes de formation seront organisés chaque fois que possible dans les zones d'opérations de la Mission pour former les membres des contingents militaires de l'AMISOM à l'entretien et à l'utilisation du matériel spécialisé appartenant à l'ONU. UN وستنفذ برامج للتدريب، في منطقة عمليات الكيان المعني كلما كان ذلك ممكنا، لتدريب وتأهيل الأفراد من الوحدات التابعة للبعثة في مجال صيانة المعدات المتخصصة المملوكة للأمم المتحدة وتشغيلها.
    En outre, des programmes de réparation du matériel et de formation visant à initier le personnel militaire de l'AMISOM à l'utilisation du matériel spécialisé appartenant à l'ONU seront offerts à Mombasa. UN وإضافة إلى ذلك، ستكون مومباسا مقرا لبرامج إصلاح المعدات وبرامج التدريب التي تهدف إلى تعريف الأفراد العسكريين التابعين للبعثة بتشغيل المعدات المتخصصة المملوكة للأمم المتحدة.
    91. L'expérience passée a montré qu'il était plus économique et efficace pour la FORPRONU de louer durant de courtes périodes du matériel spécialisé tel que chasse-neige et bétonneuses plutôt que d'en acheter. UN ٩١ - استنادا الى التجربة السابقة، من اﻷكثر وفرا وفعالية بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية استئجار المعدات المتخصصة مثل معدات كسح الثلوج وخلاطات اﻷسمنت لفترات قصيرة بدلا من شرائها.
    2.1 Établissement des réseaux de communication des nouvelles missions dans les 24 heures qui suivent la livraison du matériel spécialisé sur place UN 2-1 إنشاء روابط اتصالات البعثات الجديدة في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى البعثة
    En octobre 2012, l'ouragan Sandy a provoqué une inondation dans le troisième sous-sol, laquelle a détruit le nouveau dispositif de refroidissement, du matériel spécialisé de valeur situé dans les imprimeries, et quantités d'équipements électriques et d'ouvrages en plâtre. UN 13 -في تشرين الأول/أكتوبر 2012، أدى الإعصار ساندي إلى غمر الطابق السفلي الثالث بالمياه، مما أدى إلى تدمير محطة التبريد الجديدة ومعدات متخصصة مرتفعة القيمة في غرف الطباعة، وكميات كبيرة من الأسلاك والأعمال الجبسية.
    60. Le montant demandé à cette rubrique doit permettre d'acheter du matériel spécialisé, tel que du matériel de nettoyage et des outils divers pour l'entretien des bâtiments et du matériel de sécurité et de sûreté, et de remplacer les articles usés et endommagés. UN ٦٠ - رصد اعتماد لشراء معدات خاصة كمعدات التنظيف واﻷدوات المتنوعة لصيانة المباني ومعدات اﻷمن والسلامة باﻹضافة إلى استبدال المواد المستهلكة والتالفة.
    Les ressources demandées (17 600 dollars) permettraient d'acquérir pour ces classes du mobilier et du matériel spécialisé (audio-visuel, rayonnages, cloisons du centre de formation, tables modulaires, consoles pour ordinateur, etc.). UN وستوفر الموارد المطلوبة وتبلغ ٦٠٠ ١٧ دولار أثاثا ومعدات خاصة مثل المعدات السمعية - البصرية، واﻷرفف، والحواجز لمركز التعلم المستقل، وطاولات مقننات ونضد حواسيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus