Les révisions ne s'appliqueront pas aux activités de projets relevant du MDP [au cours de la première période d'engagement ni celles] déjà [approuvées][enregistrées]. [Toute révision de la présente décision est adoptée par consensus entre les Parties]; | UN | ولا تؤثر علميات التنقيح في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة [خلال فترة الإلتزام الأولى ولا في تلك الأنشطة] [المعتمدة] [المسجلة] بالفعل. [تتم أية تنقيحات لهذا القرار على أساس توافق آراء الأطراف]؛ |
Le présent rapport contient des informations sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du MDP au cours de la douzième année de son fonctionnement (2012-2013), ciaprès dénommée la période considérée, et formule des recommandations à l'intention de la CMP pour examen à sa neuvième session. | UN | 2- يقدم هذا التقرير السنوي للمجلس معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الثانية عشرة لعملها (2012-2013)() التي يُشار إليها فيما يلي بالفترة المشمولة بالتقرير، ويتضمن توصيات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة. |
2. Dans le présent rapport annuel, le Conseil informe la CMP des progrès réalisés dans la mise en œuvre du MDP au cours de la septième année de son fonctionnement (2007-2008), ci-après dénommée la période considérée, et lui soumet des décisions pour adoption à sa quatrième session. | UN | 2- يوفر هذا التقرير السنوي الذي أعده المجلس معلومات عن التقدم المحرَز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة السابعة لعملها (2007-2008)(2)، المشار إليها أدناه بالفترة المشمولة بالتقرير، ويوصي بمقررات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة. |
59. Postérieurement à la surveillance et à la notification des réductions des émissions anthropiques, les URCE découlant d'une activité de projet au titre du MDP au cours d'une période spécifiée sont calculées par l'application de la méthode enregistrée, en retranchant les émissions anthropiques effectives par les sources des émissions de référence corrigées des fuites. | UN | 59- بعد الرصد والإبلاغ عن التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ، تحسب وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة لنشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة خلال فترة بعينها، بتطبيق المنهجية المسجلة، من خلال طرح الانبعاثات الفعلية البشرية المنشأ حسب المصادر من انبعاثات خط الأساس وتعديلها لمراعاة التسرب. |
3. Dans le présent rapport annuel, le Conseil exécutif renseigne la Conférence des Parties à sa dixième session sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du MDP au cours de la troisième année de fonctionnement de ce dernier et recommande les décisions que la Conférence des Parties pourrait prendre à cette même session. | UN | 3- يُقدَّم هذا التقرير السنوي الذي أعده المجلس التنفيذي معلومات إلى مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، بشأن التقدم المحرز في اتجاه تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الثالثة من تشغيلها، ويوصي بمقررات يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
3. Dans son deuxième rapport annuel (FCCC/CP/2003/2), le Conseil exécutif renseigne la Conférence des Parties à sa neuvième session sur l'état d'avancement de l'application du MDP au cours de sa deuxième année de fonctionnement et recommande les décisions qu'elle pourrait prendre à cette même session, selon qu'il conviendra. | UN | 3- يقدم التقرير السنوي الثاني للمجلس التنفيذي معلومات إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة، تتعلق بالتقدم المحرز صوب تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الثانية من تشغيلها، ويوصي بمقررات ليتخذها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة، حسب الاقتضاء. |
3. Dans le présent deuxième rapport annuel, le Conseil exécutif renseigne la Conférence des Parties à sa neuvième session sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du MDP au cours de la deuxième année de son fonctionnement et recommande les décisions qu'elle pourrait prendre à cette même session, selon qu'il conviendra. | UN | 3- يقدم هذا التقرير السنوي الثاني، الذي أعده المجلس التنفيذي إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة، معلومات عن التقدم المحرز صوب تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الثانية من تشغيلها، ويوصي بمقرارات ليتخذها مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء. |
59. Postérieurement à la surveillance et à la notification des réductions des émissions anthropiques, les URCE découlant d'une activité de projet relevant du MDP au cours d'une période spécifiée sont calculées par l'application de la méthode enregistrée, en retranchant les émissions anthropiques effectives par les sources des émissions de référence corrigées des fuites. | UN | 59- بعد الرصد والإبلاغ عن التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ، تحسب وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة لنشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة خلال فترة بعينها، بتطبيق المنهجية المسجلة، من خلال طرح الانبعاثات الفعلية البشرية المنشأ حسب المصادر من انبعاثات خط الأساس وتعديلها لمراعاة التسرب. |
57. ++ Postérieurement à la surveillance et à la notification des réductions des émissions anthropiques, les URCE découlant d'une activité de projet relevant du MDP au cours d'une période spécifiée sont calculées par l'application de la méthode enregistrée, en retranchant les émissions anthropiques effectives par les sources des émissions de référence corrigées des fuites. | UN | 57- ++ بعد الرصد والإبلاغ عن التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ، تحسب وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة لنشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة خلال فترة بعينها، بتطبيق المنهجية المسجلة، من خلال طرح الانبعاثات الفعلية البشرية المنشأ حسب المصادر من انبعاثات خط الأساس والمعدلة لمراعاة التسرب. |
i) Les nouvelles unités de réduction certifiée des émissions délivrées à la Partie à la suite d'activités de projets relevant du MDP au cours de l'année (identifiées par un numéro de série)2; | UN | `1` وحدات تخفيضات الانبعاثات المعتمدة الجديدة التي أُصدرت للطرف نتيجة أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة خلال هذا العام (معرّفة برقم مسلسل)(2)؛ |
i) i) Les nouvelles URCE délivrées à la Partie à la suite d'activités de projets relevant du MDP au cours de l'année2,7 (identifiées par un numéro de série)2, projet par projet6,7; et | UN | `1` `1` وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة الجديدة التي أصدرت للطرف نتيجة أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة خلال تلك السنة(2، 7) (محددة برقم مسلسل(2)) على أساس كل مشروع على حدة(6، 7)؛ و |
2. Le présent rapport contient des informations sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du MDP au cours de la onzième année de son fonctionnement (2011-2012), ci-après dénommée la période considérée, et formule des recommandations à l'intention de la CMP pour examen à sa huitième session. | UN | 2- يقدم هذا التقرير السنوي للمجلس معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الحادية عشرة لعملها (2011-2012)() التي يشار إليها فيما يلي بالفترة المشمولة بالتقرير، ويتضمن توصيات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة. |
2. Dans le présent rapport annuel, le Conseil informe la CMP des progrès réalisés dans la mise en œuvre du MDP au cours de la dixième année de son fonctionnement (2010-2011), ci-après dénommée la période considérée, et lui soumet des décisions pour adoption à sa septième session. | UN | 2- يُقدَّم هذا التقرير السنوي للمجلس معلومات عن التقدم المحرَز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة العاشرة لعملها (2010-2011)()، التي يُشار إليها فيما يلي بالفترة المشمولة بالتقرير، ويتضمن مقررات يُوصى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف باعتمادها في دورته السابعة. |
2. Dans le présent rapport annuel, le Conseil informe la CMP des progrès réalisés dans la mise en œuvre du MDP au cours de la neuvième année de son fonctionnement (20092010), ci-après dénommée la période considérée, et lui soumet des décisions pour adoption à sa sixième session. | UN | 2- يتضمن هذا التقرير السنوي للمجلس معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة التاسعة من عملها (2009-2010)()، المشار إليها أدناه بالفترة المشمولة بالتقرير، ويوصي بمقررات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السادسة. |
2. Dans le présent rapport annuel, le Conseil exécutif informe la CMP des progrès réalisés dans la mise en œuvre du MDP au cours de la sixième année de son fonctionnement (20062007) et lui soumet des projets de décisions pour adoption à sa troisième session. | UN | 2- يعطي هذا التقرير السنوي الذي أعده المجلس التنفيذي معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة السادسة من عملها (2006-2007)() ويوصي بمشاريع مقررات لكي يعتمدها اجتماع الأطراف/مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة. |
Selon une étude sur les flux d'investissements, le montant des capitaux qui sont, ou seront, investis dans les projets au titre du MDP enregistrés en 2006 est estimé à quelque 7 milliards de dollars, et celui des capitaux qui sont, ou seront, investis dans les projets incorporés dans la réserve de projets du MDP au cours de 2006 à plus de 25 milliards de dollars. | UN | ووجد تقرير عن تدفقات الاستثمار المالي أن رأس المال المستثمَر، أو الذي سيُستثمر، في مشاريع الآلية المسجلة خلال عام 2006 يقدر بنحو 7 مليارات دولار في حين أن رأس المال المستثمَر، أو الذي سيُستثمر، في المشاريع التي دخلت ضمن الأنشطة قيد الإعداد في إطار آلية التنمية النظيفة خلال عام 2006 يقدر بأكثر من 25 مليار دولار. |
3. Dans son troisième rapport annuel, le Conseil exécutif (FCCC/CP/2004/2) renseigne la Conférence des Parties à sa dixième session sur l'état d'avancement de l'application du MDP au cours de sa troisième année de fonctionnement et lui recommande d'adopter des décisions à cette même session. | UN | 3- يقدم التقرير السنوي الثالث للمجلس التنفيذي (FCCC/CP/2004/2) معلومات إلى مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، بشأن التقدم المحرز في اتجاه تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الثالثة من تشغيلها، ويوصي بمقررات يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة. |
2. Dans le présent rapport annuel, le Conseil exécutif informe la COP/MOP des progrès réalisés dans la mise en œuvre du MDP au cours de la cinquième année de son fonctionnement (20052006) et lui soumet des projets de décisions pour adoption à sa deuxième session. | UN | 2- يقدم هذا التقرير السنوي الذي أعده المجلس التنفيذي معلومات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الخامسة من عملها (2005-2006) ويوصي بمشاريع مقررات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثانية. |
Le présent rapport contient des informations sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du MDP au cours de la treizième année de son fonctionnement (2013-2014), ciaprès dénommée la période considérée, et formule des recommandations à l'intention de la CMP pour examen à sa dixième session. | UN | 2- يقدم هذا التقرير السنوي إلى المجلس معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الثالثة عشرة لعملها (2013-2014)()، التي يشار إليها فيما يلي بالفترة المشمولة بالتقرير، ويتضمن توصيات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته العاشرة. |
4. Dans le présent rapport annuel, le Conseil exécutif renseigne la COP/MOP sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du MDP au cours de la quatrième année de fonctionnement de celui-ci (20042005) - soit de la fin novembre 2004 à la fin septembre 2005 − et lui recommande des décisions pour adoption à sa première session. | UN | 4- يقدم هذا التقرير السنوي الذي أعده المجلس التنفيذي معلومات إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عن التقدم المحرز في مسيرة تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنـة الرابعة من عملها (2004-2005) - وتحديداً من نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى نهاية أيلول/سبتمبر 2005- ويزكي المقررات التي سيتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى. |