Rapport du Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, Paul Hunt | UN | التقرير المقدم من بول هانت، المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية |
Reconnaissant que toute personne a le droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale susceptible d'être atteint, | UN | ' ' وإذ نعترف أيضا بأن لكل إنسان الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، |
Droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique | UN | الحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية |
Article 12. Droit de toute personne de jouir du meilleur état | UN | المادة 12: الحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية 683-762 185 |
Ce constat découle du paragraphe 1 de l'article 12 qui parle du meilleur état de santé que l'individu puisse atteindre, ainsi que du paragraphe 1 de l'article 2 du Pacte, lequel fait obligation à chaque État partie de prendre les mesures nécessaires < < au maximum de ses ressources disponibles > > . | UN | ويتضح ذلك من المادة 12-1، التي تشير إلى أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، ويتضح أيضا من المادة 2-1 من العهد، التي تلزم كل دولة طرف باتخاذ الخطوات اللازمة في حدود أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة. |
Les femmes ont comme les hommes le droit naturel de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible. | UN | وللرجال والنساء من جميع الأعمار حق أساسي في بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية. |
Reconnaissant que toute personne a le droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale susceptible d'être atteint, | UN | ' ' وإذ نعترف أيضا بأن لكل إنسان الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، |
Comment promouvoir leur droit de jouir du meilleur état de santé possible? | UN | فكيف يمكن تعزيز حقهم في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة؟ |
Le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé | UN | حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية |
Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible | UN | المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية |
Le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible dans le contexte du développement et de l'accès aux médicaments | UN | حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنيـة والعقليـة |
Rapport du Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, Anand Grover | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، السيد أناند غروفر |
Il espère que le projet de directives aura pour effet de clarifier ce que l'on peut raisonnablement attendre de la part des compagnies pharmaceutiques en ce qui concerne l'accès aux médicaments, et le droit de jouir du meilleur état de santé possible. | UN | وأعرب عن أمله في أن تكون المبادئ التوجيهية المقترحة موضِّحة لما يمكن توقعه منطقياً من شركات الأدوية فيما يتعلق بالحصول على الأدوية والحق في أعلى مستوى ممكن من الرعاية الصحية. |
Outre la dépénalisation de l'avortement, elle demande des informations sur d'autres pratiques efficaces garantissant aux femmes et aux filles le droit de jouir du meilleur état de santé possible et d'avoir le contrôle de leur propre corps. | UN | وإضافة إلى إلغاء تجريم الإجهاض، تساءلت عن أفضل الممارسات الأخرى لضمان حق النساء والفتيات في أعلى مستوى ممكن من الصحة والسيطرة على أجسادهن. |
J. Droit de jouir du meilleur état possible de santé physique et mentale 81 - 82 21 | UN | ياء - الحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلي 81-82 25 |
J. Droit de jouir du meilleur état possible de santé physique et mentale | UN | ياء- الحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية |
Ce constat découle du paragraphe 1 de l'article 12 qui parle du meilleur état de santé que l'individu puisse atteindre, ainsi que du paragraphe 1 de l'article 2 du Pacte, lequel fait obligation à chaque État partie de prendre les mesures nécessaires < < au maximum de ses ressources disponibles > > . | UN | ويتضح ذلك من المادة 12-1، التي تشير إلى أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، ويتضح أيضا من المادة 2-1 من العهد، التي تلزم كل دولة طرف باتخاذ الخطوات اللازمة في حدود أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة. |
Prendre des mesures spéciales pour que les enfants autochtones puissent jouir du meilleur état de santé possible et avoir accès aux meilleurs soins | UN | اتخاذ تدابير خاصة لتعزيز أعلى مستوى ممكن من الخدمات الصحية والرعاية الصحية لأطفال الشعوب الأصلية من خلال ما يلي: |
Les femmes ont comme les hommes le droit naturel de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible. | UN | ولكل من الرجل والمرأة حق أساسي في بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية. |
Toutefois, le droit à la santé, ou " le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mental qu'elle soit capable d'atteindre " Art. 16, par. 1, de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples. | UN | غير أن حق الفرد في الصحة أو في " أفضل حالة صحية بدنية وعقلية يمكنه الوصول إليها " (5) ما زال بعيد المنال الى حد بعيد بالنسبة لأغلبية النيجيريين. |
M. Anand Grover, Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible | UN | السيد أناند غروفر، المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه |
De tels actes contreviennent à des obligations fondamentales en ce qui concerne le droit à une nourriture suffisante, le droit de jouir du meilleur état de santé possible et le droit à la vie. | UN | وتشكل هذه الأفعال أيضاً انتهاكاً للالتزامات الأساسية فيما يتعلق بالحق في الغذاء الكافي والحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه والحق في الحياة. |
Le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible | UN | حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية |
f) L'enfant a le droit de jouir du meilleur état de santé possible; | UN | - للطفل الحق في أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة. |