"du mercure et des composés du mercure" - Traduction Français en Arabe

    • الزئبق ومركباته
        
    • الزئبق ومركَبات الزئبق
        
    • للزئبق ومركّبات الزئبق
        
    • الزئبق ومركبات الزئبق
        
    • الزئبق ومركّبات الزئبق
        
    • للزئبق ومركبات الزئبق
        
    • للزئبق ولمركبات الزئبق
        
    • للزئبق ومركَبات الزئبق
        
    • الزئبق أو مركبات الزئبق
        
    Les principales cibles de la toxicité du mercure et des composés du mercure sont le système nerveux, les reins et le système cardiovasculaire. UN 7 - وتستهدف سمية الزئبق ومركباته بشكل الجهاز العصبي والكُلى والنظام القلبي الوعائي بصورة رئيسية.
    Article 20 concernant l'élaboration et l'amélioration par les Parties de leurs programmes de recherche-développement et de surveillance, y compris la modélisation et la surveillance, représentative d'un point de vue géographique, des concentrations de mercure dans les populations vulnérables et les évaluations de l'impact du mercure et des composés du mercure sur la santé humaine. UN المادة 20 المتعلقة بالتطوير وتحسين الأطراف لبرامجها المتعلقة بالبحث والتطوير والرصد، بما في ذلك وضع النماذج والرصد الممثل للمناطق الجغرافية لمستويات الزئبق لدى السكان المعرضين للتضرر وإجراء تقييمات لآثار الزئبق ومركباته على صحة الإنسان.
    c) Les évaluations de l'impact du mercure et des composés du mercure sur la santé humaine et l'environnement, ainsi que des incidences sociales, économiques et culturelles, en particulier pour ce qui est des communautés vulnérables; UN (ج) تقييمات أثر الزئبق ومركَبات الزئبق على الصحة البشرية والبيئة، إضافة إلى الآثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بالمجتمعات المعرضة للتضرر؛
    4. Les Parties coopèrent, s'il y a lieu, entre elles et avec des organisations intergouvernementales compétentes et d'autres entités afin de renforcer le développement des capacités en vue du stockage provisoire écologiquement rationnel du mercure et des composés du mercure. UN 4 - تتعاون الأطراف، وفقاً للمقتضى، مع بعضها البعض ومع المنظمات الحكومية الدولية المختصة والكيانات الأخرى، لتعزيز بناء القدرات من أجل التخزين المؤقّت السليم بيئياً للزئبق ومركّبات الزئبق.
    Il a recommandé qu'une période de temps suffisante soit allouée aux pays pour leur permettre de réduire et, dans la mesure du possible, d'éliminer l'emploi du mercure et des composés du mercure dans l'extraction minière. UN ودعا إلى إعطاء وقتٍ كافٍ يسمح للبلدان بالتخفيض، وحيثما أمكن القضاء على استخدام الزئبق ومركبات الزئبق في التعدين.
    D'autres informations peuvent être rassemblées dans le cadre de la préparation, le cas échéant, des évaluations initiales prévues par la Convention de Minamata, qui peuvent être utilisées pour analyser la présence et la circulation du mercure et des composés du mercure. UN 4 - وقد يتم تجميع معلومات إضافية، حيثما كان ذلك ملائماً، من خلال إعداد التقييمات الأوَّلية لاتفاقية ميناماتا، والتي يمكن استخدامها لتقييم وجود وانتقال الزئبق ومركّبات الزئبق.
    4. Les Parties coopèrent, s’il y a lieu, entre elles et avec des organisations intergouvernementales compétentes et d’autres entités afin de renforcer le développement des capacités en matière de stockage écologiquement rationnel du mercure et des composés du mercure. UN 4 - تتعاون الأطراف، حسب الاقتضاء، مع بعضها البعض ومع المنظمات الحكومية المختصة والكيانات الأخرى، لتعزيز بناء القدرات على التخزين السليم بيئياً للزئبق ومركبات الزئبق.
    c) Les évaluations de l'impact du mercure et des composés du mercure sur la santé humaine et l'environnement, ainsi que des incidences sociales, économiques et culturelles, en particulier pour ce qui est des populations vulnérables; UN (ج) تقييمات آثار الزئبق ومركباته على الصحة البشرية والبيئة، إضافة إلى الآثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بالفئات السكانية الضعيفة؛
    c) Les évaluations de l’impact du mercure et des composés du mercure sur la santé humaine et l’environnement, ainsi que des incidences sociales, économiques et culturelles, en particulier pour ce qui est des populations vulnérables; UN (ج) تقييمات آثار الزئبق ومركباته على الصحة البشرية والبيئة، إضافة إلى الآثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بالفئات السكانية الضعيفة؛
    c) Des évaluations de l'impact du mercure et des composés du mercure sur la santé humaine et l'environnement, ainsi que dans les domaines social, économique et culturel, en particulier chez les populations vulnérables; UN (ج) تقييمات آثار الزئبق ومركباته على صحة الإنسان والبيئة، إضافة إلى الآثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بالفئات السكانية الضعيفة؛
    c) Des évaluations de l'impact du mercure et des composés du mercure sur la santé humaine et l'environnement, ainsi que dans les domaines social, économique et culturel, en particulier chez les populations vulnérables; UN (ج) تقييمات آثار الزئبق ومركباته على صحة الإنسان والبيئة، إضافة إلى الآثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بالفئات السكانية الضعيفة؛
    f) Encouragent la coopération, la recherche scientifique et l'échange d'informations, y compris en ce qui concerne les solutions de remplacement socialement et économiquement viables pour l'utilisation du mercure et des composés du mercure dans le secteur de la santé; UN (و) تعزيز التعاون وتبادل البحوث والمعلومات العلمية، بما في ذلك بشأن بدائل استخدام الزئبق ومركَبات الزئبق في قطاع الصحة الصالحة اجتماعياً واقتصادياً؛
    c) Les évaluations de l'impact du mercure et des composés du mercure sur la santé humaine et l'environnement, ainsi que des incidences sociales, économiques et culturelles, en particulier pour ce qui est des communautés vulnérables; UN (ج) تقييمات أثر الزئبق ومركَبات الزئبق على الصحة البشرية والبيئة، إضافة إلى الآثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بالمجتمعات المعرضة للتضرر؛
    4. Les Parties coopèrent, s'il y a lieu, entre elles et avec des organisations intergouvernementales compétentes et d'autres entités afin de renforcer le développement des capacités en vue du stockage provisoire écologiquement rationnel du mercure et des composés du mercure. UN 4 - تتعاون الأطراف، وفقاً للمقتضى، مع بعضها البعض ومع المنظمات الحكومية الدولية المختصة والكيانات الأخرى، لتعزيز بناء القدرات من أجل التخزين المؤقّت السليم بيئياً للزئبق ومركّبات الزئبق.
    2. La Conférence des Parties adopte, à sa première réunion, des orientations relatives au stockage écologiquement rationnel du mercure et des composés du mercure figurant en annexe B. L'objectif ultime des orientations est que tout le mercure provenant de l'extraction minière primaire de mercure ou des sources d'approvisionnement figurant en annexe A soit stocké d'une manière écologiquement rationnelle. UN 2 - يقوم مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول باعتماد توجيهات بشأن التخزين السليم بيئياً للزئبق ومركّبات الزئبق المسرَدة في المرفق باء. والهدف النهائي من التوجيهات هو تخزين جميع الزئبق من التعدين الأوّلي للزئبق أو من مصادر العرض المدرَجة في المرفق ألف بطريقة سليمة بيئياً.
    1. Le présent article s'applique au stockage du mercure [et des composés du mercure auxquels] [auquel] la définition des déchets de mercure figurant à l'article 13 de la présente Convention ne s'applique pas. UN 1 - تنطبق هذه المادة على تخزين الزئبق [ومركبات الزئبق] التي لا ينطبق عليها تعريف نفايات الزئبق الوارد في المادة 13 من هذه الاتفاقية.
    1. Le présent article s'applique au stockage du mercure [et des composés du mercure auxquels] [auquel] la définition des déchets de mercure figurant à l'article 13 de la présente Convention ne s'applique pas. UN 1- تنطبق هذه المادة على تخزين الزئبق [ومركبات الزئبق] الذي لا ينطبق تعريف نفايات الزئبق الوارد في المادة 13 من هذه الاتفاقية عليه.
    c) L'évaluation de l'impact du mercure et des composés du mercure sur la santé humaine et l'environnement, ainsi que ses incidences sociales, économiques et culturelles, en particulier sur les communautés vulnérables; UN (ج) تقييم تأثير الزئبق ومركّبات الزئبق على الصحة البشرية والبيئية بالإضافة إلى الآثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بالمجتمعات الضعيفة؛
    c) < < Stockage écologiquement rationnel du mercure et des composés du mercure > > , un stockage du mercure et des composés du mercure d'une manière cohérente avec les orientations pour un stockage écologiquement rationnel adoptées, actualisées et révisées par la Conférence des Parties conformément à l'article 4; UN (ج) " التخزين السليم بيئياً للزئبق ومركّبات الزئبق " يعني تخزين الزئبق ومركّبات الزئبق بطريقة تتفق مع التوجيهات بشأن التخزين السليم بيئياً، المعتمدة والمحدّثة أو المنقّحة من جانب مؤتمر الأطراف بموجب المادة 4؛
    2. Chaque Partie prend des mesures pour faire en sorte que le stockage provisoire du mercure et des composés du mercure destinés à une utilisation permise à une Partie en vertu de la présente Convention soit assuré d'une manière écologiquement rationnelle, en tenant compte de toutes les directives et conformément à toutes les exigences adoptées en vertu du paragraphe 3. UN 2 - يتخذ كل طرف تدابير لكفالة الاضطلاع بالتخزين المؤقّت للزئبق ومركبات الزئبق المخصصة لاستخدام مسموح به لطرف ما بموجب هذه الاتفاقية بطريقة سليمة بيئياً، آخذاً في الاعتبار أي مبادئ توجيهية ووفقاً لأي اشتراطات اعتمدت عملاً بالفقرة 3.
    1. Le présent article s'applique au stockage provisoire du mercure et des composés du mercure définis à l'article 3 qui ne répondent pas à la définition des déchets de mercure figurant à l'article 11. UN 1 - تنطبق هذه المادة على التخزين المؤقت للزئبق ولمركبات الزئبق على النحو المـُعرَّف في المادة 3 والذي لا يندرج في معنى تعريف نفايات الزئبق الوارد في المادة 11.
    Parmi les termes supplémentaires proposés figurent < < élimination > > , < < sous-produit > > , < < rejet anthropique > > , < < gestion écologiquement rationnelle du mercure et des composés du mercure > > , < < État non Partie à la présente Convention > > et < < faible teneur en mercure > > . UN وتشمل المصطلحات الإضافية المقترحة ' ' التخلص``، و ' ' المنتج الثانوي`` والتسريب البشري المنشأ`` و ' ' الإدارة السليمة بيئياً للزئبق ومركَبات الزئبق``، و ' ' الدولة التي ليست طرفاً في هذه الاتفاقة`` و ' ' المحتوى المنخفض من الزئبق``.
    2. Solutions écologiquement rationnelles pour la gestion des déchets contenant du mercure et des composés du mercure UN 2 - الحلول السليمة بيئياً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق أو مركبات الزئبق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus