"du ministère de la promotion de la" - Traduction Français en Arabe

    • وزارة النهوض
        
    • لوزارة النهوض
        
    • عن وزارة شؤون تنمية
        
    En 2011, le Gouvernement a fait de l'autonomisation de la femme et de son accès à la terre et au crédit une mission prioritaire du Ministère de la promotion de la femme. UN وفي عام 2011، جعلت الحكومة تمكين المرأة والحصول على الأراضي والائتمان من الأولويات في مهام وزارة النهوض بالمرأة.
    Des cadres du Ministère de la promotion de la femme et de l'intégration de la femme au développement; UN قيادات وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية؛
    L'organisation et le fonctionnement de la Commission sont définis par arrêté du Ministère de la promotion de la Femme qui la préside. UN وتم تحديد تنظيم اللجنة وعملها بقرار من وزارة النهوض بالمرأة التي ترأس اللجنة.
    La Slovénie a pris note de la création du Ministère de la promotion de la femme et de l'intégration des femmes dans le développement. UN وأشارت سلوفينيا أيضاً إلى إنشاء وزارة النهوض بالمرأة وإدماج المرأة في التنمية.
    Enfin, le Gouvernement, à travers la cellule juridique du Ministère de la promotion de la femme et de la famille, accompagne juridiquement les femmes dans les procédures engagées par elles en matière foncière. UN وأخيرا، تتولى الحكومة، عن طريق الخلية القانونية التابعة لوزارة النهوض بالمرأة والأسرة، مرافقة النساء قانونيا في الإجراءات التي يقمن بها في المجال العقاري.
    À ceux-là, il faut ajouter les représentants du Ministère de la promotion de la femme et de la protection de l'enfant. UN ويضاف إليهم ممثلو وزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل.
    Elle demande des détails spécifiques en ce qui concerne les fonctions respectives du Ministère de la promotion de la femme, du Médiateur et du Commissariat aux droits de l'homme. UN وطلبت تفاصيل محددة بشأن وظائف وزارة النهوض بالمرأة، وأمين المظالم، ولجنة حقوق الإنسان.
    Depuis la création du Ministère de la promotion de la femme en 1980, plusieurs campagnes de sensibilisation avaient été organisées pour promouvoir une image plus positive du rôle de la femme dans la société et dans la famille. UN ومنذ إنشاء وزارة النهوض بالمرأة في 1980، نظمت عدة حملات للتوعية بغرض ترويج صورة إيجابية عن دور المرأة في المجتمع والأسرة.
    Depuis la création du Ministère de la promotion de la femme en 1980, plusieurs campagnes de sensibilisation avaient été organisées pour promouvoir une image plus positive du rôle de la femme dans la société et dans la famille. UN ومنذ إنشاء وزارة النهوض بالمرأة في 1980، نظمت عدة حملات للتوعية بغرض ترويج صورة إيجابية عن دور المرأة في المجتمع والأسرة.
    Le Luxembourg signale par exemple que les projets d’encouragement aux activités féminines réalisés par des organisations non gouvernementales peuvent bénéficier d’un cofinancement de 300 % du Ministère de la promotion de la femme. UN وقد أبلغت لكسمبرغ على سبيل المثال، أن المشاريع التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والتي تعزز اﻷنشطة النسائية يمكن أن تحصل على تمويل مشترك بنسبة ٣٠٠ في المائة من وزارة النهوض بالمرأة.
    En 1995, la création du Ministère de la promotion de la femme avait fourni aux femmes et aux hommes une structure institutionnelle, distincte des organismes chargés des politiques familiales, propre à assurer aux deux sexes les mêmes droits et les mêmes possibilités. UN فقدم إنشاء وزارة النهوض بالمرأة في عام ١٩٩٥ للمرأة والرجل اﻵلية المؤسسية الملائمة، والمنفصلة عن السياسة العائلية، لكفالة المساواة في الحقوق والمساواة في الفرص لكلا الجنسين.
    67. Grâce à la création du Ministère de la promotion de la femme et de l'intégration de la femme au développement en 1992, la condition de la femme congolaise s'est améliorée au fil des années. UN 67- وتحسّن وضع المرأة الكونغولية بمرور الأعوام بفضل إنشاء وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية في عام 1992.
    Les informations issues de ces unités d'intervention implantées sur l'ensemble du territoire national facilitent l'action du Ministère de la promotion de la femme et de la famille en termes de prise en charge des victimes; UN وتسهل المعلومات الصادرة عن وحدات التدخل هذه المتواجدة في كامل الأراضي الوطنية عمل وزارة النهوض بالمرأة والأسرة في مجال رعاية الضحايا؛
    Elle participe auprès du Ministère de la promotion de la femme, de l'enfant et de la famille pour promouvoir l'approche genre et à ce titre informe et forme les communautés villageoises sur la politique nationale genre. UN وتعمل المنظمة مع وزارة النهوض بالمرأة والطفل والأسرة من أجل تشجيع المنظور الجنساني وتطلع في هذا الصدد وتدرب المجتمعات القروية على السياسات الوطنية المتعلقة بالمسائل الجنسانية.
    :: Fourniture d'avis techniques au mécanisme mis en place au sein du Ministère de la promotion de la femme, de l'enfant et de la famille pour assurer le suivi des enfants soldats démobilisés UN :: إسداء المشورة التقنية والتعاون مع آلية الحكومة في وزارة النهوض بالمرأة والطفل والأسرة لمتابعة حالات الأطفال الجنود المسرَّحين
    93. La condition de la femme congolaise s'est améliorée au fil des années, grâce à la création du Ministère de la promotion de la femme et de l'intégration de la femme au développement. UN 93- لقد تحسن وضع المرأة الكونغولية مع مرور السنوات بفضل استحداث وزارة النهوض بالمرأة وإدماج المرأة في التنمية.
    Plusieurs ministères et organisations, dont le Ministère de la justice et la Caisse nationale de prévoyance sociale, ont été sélectionnés, les agents de coordination relevant du Ministère de la promotion de la femme et de la famille. UN وقد تم اختيار عدة وزارات ومنظمات، بما فيها وزارة العدل وصندوق الضمان الاجتماعي الوطني، وقدمت مراكز اتصالها تقاريرها إلى وزارة النهوض بشؤون المرأة والأسرة.
    Elle se demande s'il bénéficiera d'un soutien suffisant au Parlement et, par ailleurs, quel organe est chargé de la formation en matière de droits des femmes offerte à l'intention du personnel du Ministère de la promotion de la femme et de la famille, et si des cours similaires sont organisés à l'intention des fonctionnaires de la police, des juristes et du personnel d'autres ministères. UN وسألت أيضا عن المسؤول عن التدريب في مسألة حقوق المرأة المقدم لموظفي وزارة النهوض بشؤون المرأة والأسرة وعما إذا كانت دروس مماثلة تعقد لضباط الشرطة والموظفين القانونيين وموظفي الوزارات الأخرى.
    S'agissant des enfants de la rue, en 2006, les directions régionales du Ministère de la promotion de la femme et de la protection de l'enfant ont dénombré 11 042 enfants de la rue. UN 85- أما فيما يخص أطفال الشوارع، فقد أحصت المديريات الإقليمية التابعة لوزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل 042 11 طفلاً من أطفال الشوارع.
    100. S'agissant des enfants de la rue, en 2006, les directions régionales du Ministère de la promotion de la Femme et de la Protection de l'Enfant ont dénombré 11.042 enfants de la rue. UN 100- أما فيما يخص أطفال الشوارع، فقد أحصت المديريات الإقليمية لوزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل 042 11 طفلاً من أطفال الشوارع.
    3. Compte tenu de l'importance de la promotion et de l'émancipation des femmes, ainsi que de l'engagement du Gouvernement dans ce domaine, le Premier ministre est lui-même à la tête du Ministère de la promotion de la femme. UN 3- ومراعاةً لأهمية النهوض بالمرأة وتمكينها ولالتزام الحكومة بذلك، يشغل رئيس الوزراء نفسه منصب الوزير المسؤول عن وزارة شؤون تنمية المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus