Le Gouvernement philippin, par l'intermédiaire du Ministère des transports et des communications, continuera de s'employer à acquérir des créneaux orbitaux pour le pays. | UN | ستواصل حكومة الفلبين، عن طريق وزارة النقل والمواصلات، الاضطلاع بأنشطة تتعلق بحيازة مواقع مدارية للبلد. |
L'enquête sur cet accident est menée par le Département de l'aviation civile du Ministère des transports. | UN | ولا يزال التحقيق بشأن تحطم الطائرة جاريا من قبل إدارة الطيران المدني في وزارة النقل. |
Cette initiative exige la participation de tous les milieux portuaires et, ce qui est plus important, une forte impulsion du Ministère des transports. | UN | وتتطلب هذه المبادرة مشاركة مجتمع الموانئ والأهم من ذلك، قيادة قوية من وزارة النقل. |
:: M. Zhenis Kasymbek, Secrétaire exécutif du Ministère des transports et des communications du Kazakhstan; | UN | :: السيد زينيس قاسمبيك، الأمين التنفيذي لوزارة النقل والاتصالات، كازاخستان |
Les modalités de cette coopération sont établies dans les documents organisationnels-administratifs du Ministère des transports et d'autres organes exécutifs. | UN | ويجري التعاون استنادا إلى الوثائق الإدارية التنظيمية لوزارة النقل وغيرها من الهيئات التنفيذية. |
Le secteur des transports aériens, qui n'a pas été privatisé, est géré par l'autorité danoise des transports, qui relève du Ministère des transports. | UN | ولم يحدث تغيير في ملكية قطاع الطيران وتديره هيئة النقل الدانمركية تحت إشراف وزارة النقل. |
Récemment, l'aéroport a été partiellement fermé sur ordre du Ministère des transports à Bagdad. | UN | ومؤخرا، أغلق المطار جزئيا بموجب أمر من وزارة النقل في بغداد. |
En ce qui concerne les transports terrestres, aérien et par eau, un décret promulgué en 2005 soumet toutes les formes de transport à l'approbation du Ministère des transports. | UN | وفيما يتعلق بالنقل البري والجوي والمائي، سُن مرسوم في عام 2005 تخضع بموجبه جميع أشكال النقل لموافقة وزارة النقل. |
Un projet de mise en place d’un système de gestion et de suivi des trains par satellite est à l’étude au sein du Ministère des transports dans le cadre du programme de modernisation des systèmes de transmission des données de l’Office national des chemins de fer. | UN | كذلك فإن وزارة النقل بصدد دراسة مشروع نظام لإدارة وتتبع القطارات بالسواتل، وذلك في إطار برنامج لتحديث نظم إرسال البيانات بالمكتب الوطني للسكك الحديدية. |
:: Résolution no 1/96 du Ministère des transports (MITRANS) et du Ministère de l'intérieur (MININT). | UN | :: قرار وزارة النقل - وزارة الداخلية رقم 1/96. |
11. Communiqué de presse du Ministère des transports, daté du 6 mars 2001, révoquant l'immatriculation de tous les appareils inscrits au Registre libérien de l'aviation civile. | UN | 11 - بلاغ صحفي مؤرخ 6 آذار/مارس 2001 صادر عن وزارة النقل بإلغاء تسجيل جميع الطائرات المسجلة بسجل الطيران المدني الليبري |
Le Centre de gestion et de coordination sera établi au siège du Ministère des transports et des communications et veillera à l'interaction entre ce ministère et tous les organismes participant à la lutte contre le terrorisme. | UN | وسيتخذ مركز الإدارة والتنسيق مقره في وزارة النقل والاتصالات، مما يضمن التفاعل بين الوزارة وبين جميع الوكالات المشاركة في مكافحة الإرهاب. |
Le Directeur des affaires maritimes et des ports du Ministère des transports et des communications | UN | مدير النقل البحري والموانئ التابع لوزارة النقل والاتصالات؛ |
Le Directeur de l’aviation civile du Ministère des transports et des communications | UN | مدير الطيران المدني التابع لوزارة النقل والاتصالات؛ |
Le Directeur du transport routier du Ministère des transports et des communications | UN | مدير النقل بالطرق البرية التابع لوزارة النقل والاتصالات؛ |
11. Le Secrétaire permanent du Ministère des transports et des communications | UN | 11 - الأمين العام لوزارة النقل والاتصالات |
Le premier était la phase 1, étape 2 du projet concernant les installations portuaires de Khor AlZubair, objet d'un contrat conclu avec le Service général des ports iraquiens du Ministère des transports et des communications de l'Iraq. | UN | وكان المشروع الأول يتعلق بالجزء الأول من المرحلة الثانية من مشروع مرافق ميناء خور الزبير بموجب عقد أبرمته مع المؤسسة العامة للموانئ العراقية التابعة لوزارة النقل والمواصلات في العراق. |
Au sein du programme PROVIAS du Ministère des transports et des communications, 27,3 % des femmes occupent des postes de direction. | UN | وفي مشروع إعادة تأهيل البنية التحتية للنقل التابع لوزارة النقل والمواصلات، تشغل النساء 27.3 في المائة من المناصب الإدارية. |
Pour ce qui est de la sécurité aérienne, la Direction de l'aviation civile du Ministère des transports a publié un manuel visant à améliorer les mesures de sécurité concernant les passagers et les bagages et à garantir la sécurité aérienne dans son ensemble. | UN | وفي مجال أمن الملاحة الجوية، أصدرت إدارة الطيران المدني بوزارة النقل دليل سلامة لتعزيز متطلبات أمن المسافرين وأمتعتهم وضمان سلامة الملاحة الجوية عامة. |
Cette instance était composée de représentants des départements de la pêche, de l'agriculture, du tourisme et du développement durable du Ministère des affaires économiques, du Ministère des finances et de l'administration, du Ministère de la justice, et du Ministère des transports, des communications et des infrastructures. | UN | ويتألف المجلس من ممثلين لوحدات مصائد الأسماك والزراعة والسياحة والتنمية المستدامة التابعة لوزارة الشؤون الاقتصادية ووزارة المالية والإدارة ووزارة العدل ووزارة النقل والاتصالات والبُنى التحتية. |
Les gens du Ministère des transports aimeraient vous parler... | Open Subtitles | أعتقد بأن رجال الحكومه يريدون أن يتحدثوا إليك |