"du ministre de l'éducation" - Traduction Français en Arabe

    • وزير التعليم
        
    • وزير التربية
        
    • من وزارة التعليم
        
    • ووزير التعليم
        
    • عن وزارة التعليم
        
    Mme Dakmara Georgescu, Département chargé de la protection des minorités nationales, Conseillère du Ministre de l'éducation UN السيدة داكمارا جورجيسكو، إدارة حماية الأقليات الوطنية، مستشارة وزير التعليم
    Le mufti est finalement désigné par un décret présidentiel pris sur proposition du Ministre de l'éducation. UN ويعيﱠن المفتي في نهاية اﻷمر بمرسوم رئاسي يصدر بناء على اقتراح وزير التعليم.
    Dans les cas où il n'y a pas 15 élèves, l'enseignement ne se fait dans une des langues de minorités que sous réserve de l'accord du Ministre de l'éducation. UN ويخضع التعليم بلغة اﻷقلية القومية في الحالات التي لا يتحقق فيها شرط اﻟ ٥١ طالباً لموافقة وزير التعليم.
    Ce dernier a intercédé auprès du Ministre des affaires étrangères et du Ministre de l'éducation nationale qui seraient intervenus en faveur du requérant auprès de M. Vizi Topi, mais en vain. UN فتدخل له هذا الأخير عند وزير الشؤون الخارجية وعند وزير التربية الوطنية، اللذين تدخلا على ما يبدو لصالح صاحب البلاغ لدى السيد فيزي توبي، لكن دون جدوى.
    La rémunération du corps enseignant se fait sur la base du coût par étudiant fixé par un règlement du Ministre de l'éducation. UN وتحدد أجور المعلمين لائحة من وزارة التعليم على أساس ما يكلفه كل طالب.
    Une ordonnance conjointe du ministre de l'environnement et du Ministre de l'éducation et de la science a approuvé le Modèle d'éducation écologique de la République du Kazakhstan. UN وصدر أمر مشترك عن وزير حماية البيئة ووزير التعليم والعلوم الموافقة على مفهوم التربية البيئية في جمهورية كازاخستان.
    Déclaration du Ministre de l'éducation, Zevulun Hammer UN تصريح وزير التعليم اﻹسرائيلي زفولون هامر
    Lettre du Ministre de l'éducation, de la culture et de la science au UN رسالة موجهة من وزير التعليم والثقافة والعلوم
    Les écoles élémentaires et secondaires dispensent un enseignement dans les langues des minorités si 15 étudiants au moins se sont inscrits au premier niveau; toutefois, avec l'approbation du Ministre de l'éducation, le nombre minimum d'étudiants inscrits peut être encore plus faible. UN فالمدارس الابتدائية والثانوية تقدم التعليم بلغات اﻷقليات إذا بلغ عدد التلاميذ المسجلين في الصف اﻷول ٥١ على اﻷقل. غير أنه إذت صدرت موافقة من وزير التعليم فإن عدد هؤلاء التلاميذ يمكن أن يكون أقل.
    44. Le mufti peut être démis de ses fonctions par décret présidentiel, sur demande du Ministre de l'éducation dans les cas suivants uniquement : UN ٤٤ - ويمكن إقالة المفتي من مهامه بمرسوم رئاسي، بناء على طلب وزير التعليم في الحالات التالية فقط:
    Conformément à une proposition du Ministre de l'éducation et de la culture, les conseils d'établissement scolaire déterminent eux-mêmes la langue d'enseignement. UN 78 - وبموجب اقتراح وزير التعليم والثقافة، يجوز للمجالس المدرسية الآن تحديد لغة التعليم بنفسها.
    Cette coopération doit fait l'objet d'une déclaration auprès du Ministre de l'éducation. UN وينبغي إبلاغ وزير التعليم بهذا التعاون.
    En 1997, à la demande du Ministre de l'éducation nationale, un fonds de réserve de 2,73 millions de dollars a été mis de coté dans le budget de l'État pour servir à atténuer la pauvreté dans laquelle se trouvent des enfants et des jeunes. UN وفي عام 1997، بناء على طلب وزير التعليم الوطني، تم تخصيص صندوق احتياطي في ميزانية الدولة فيه مبلغ 2.73 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لهدف الحد من وطأة الفقر على الأطفال والشباب.
    La présence à l'Examen périodique universel du Ministre de l'éducation et de l'Attorney général et Ministre de la justice reflétait la vision que le Ghana avait des droits de l'homme et qui reposait sur deux piliers: l'éducation et la bonne application des lois. UN وأوضح وزير التعليم والنائب العام ووزير العدل الذين كانوا حاضرين أثناء الاستعراض الدوري الشامل أن غانا تتبع نهجاً ثنائياً في مجال حقوق الإنسان: التثقيف وإنفاذ القوانين.
    Dans les établissements d'enseignement élémentaire et secondaire, des programmes d'enseignement dans la langue maternelle sont prévus pour les membres des minorités nationales à partir d'un minimum de 15 élèves inscrits en première année et le cas échéant, aussi pour un plus petit nombre d'élèves avec l'approbation du Ministre de l'éducation. UN وفي المدارس الابتدائية والثانوية تُدرﱠس المناهج والبرامج التعليمية ﻷفراد اﻷقليات القومية بلغاتهم اﻷصلية إذا ما كان هناك حد أدنى من ١٥ تلميذاً في الصف اﻷول، ويجوز تنفيذه إن قل عدد التلاميذ عن ذلك بموافقة وزير التعليم.
    Dans les écoles élémentaires et secondaires, les programmes destinés aux élèves appartenant à des minorités nationales sont enseignés dans leur langue maternelle si un minimum de 15 élèves s'inscrivent en première année d'études, et aussi pour un effectif inférieur avec l'aval du Ministre de l'éducation. UN وفي المدارس الابتدائية والثانوية تُقدم المناهج والبرامج للتلاميذ الذين ينتمون إلى اﻷقليات القومية بلغاتهم اﻷم إذا كان هناك ١٥ تلميذا على اﻷقل في الصف اﻷول، وكذلك لعدد أقل من التلاميذ بعد موافقة وزير التعليم.
    200. À la demande du Ministre de l'éducation et des sciences, le Conseil national des programmes et de l'évaluation (National Council for Curriculum and Assessment - NCCA) a passé en revue les programmes scolaires des niveaux primaire et secondaire. UN 200- قام المجلس الوطني للبرامج الدراسية والتقييم، بناء على طلب وزير التعليم والعلم، بمراجعة البرامج الدراسية على المستويين الابتدائي والثاني.
    Au 1er octobre 1995, à la demande du Ministre de l'éducation, une évaluation du partenariat a été effectuée. UN ٠٠٢- وتم في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ بناء على طلب وزير التربية إجراء تقييم لهذه الشراكة.
    12. Ordonnance n° 534/1681/1992 du Ministre de l'éducation réglementant les inscriptions pour assurer la parité des cours hebdomadaires. UN 12- قرار وزير التربية التعليم رقم 534/168-1/1992 بشأن تنظيم الجداول المدرسية لتحقيق نصاب متساو من الحصص الأسبوعية.
    Conformément à la première de ces lois, un établissement d'enseignement supérieur appliqué est un établissement créé par le gouvernement sur proposition du Ministre de l'éducation et relevant de ce dernier. UN ومؤسسة التعليم العالي التطبيقي، حسب هذا القانون، هيئة حكومية أسستها حكومة الجمهورية باقتراح من وزارة التعليم التي تتكلف بإدارتها.
    À la demande des autorité afghanes et du Ministre de l'éducation, Farooq Wardak, chargé de la préparation de la Jirga consultative de la paix, l'ONU a fourni une assistance technique aux processus. UN وبناءً على طلب السلطات الأفغانية ووزير التعليم فاروق ورداك، المشرف على التحضيرات لمجلس السلام الاستشاري، قدمت الأمم المتحدة المساعدة التقنية إلى مداولات المجلس.
    En application de l'arrêté 26 du Ministre de l'éducation, l'éducation sexuelle a été introduite dans toutes les écoles avec plus ou moins d'efficacité, celle-ci dépendant de la compétence des enseignants et des types de supports pédagogiques utilisés. UN وعملا بالأمر رقم 26 الصادر في 18 آب/أغسطس 1993 عن وزارة التعليم الوطني، تم تقديم التثقيف الجنسي في جميع المدارس، غير أن فعالية التثقيف كانت تعتمد على كفاءة المعلمين، وجودة المواد المستخدمة في عملية التثقيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus