"du missile" - Traduction Français en Arabe

    • الصاروخ
        
    • القذيفة
        
    • للقذيفة
        
    • لقذيفة
        
    • لصاروخ
        
    • صاروخ
        
    • للصاروخ
        
    • بالصاروخ
        
    • الخاصة بصاروخ
        
    Utiliser mon ampli, pour parasiter la puce gyrocsopique du missile, va inverser la direction de K-17. Open Subtitles باستخدام وحدة تعزيز الإشارات لدى لتعطيل نظام توجيه الصاروخ فسوف يعكس ال ك
    Seulement si un code V est chargé dans la puce de guidage du missile. Open Subtitles فقط إن تمّ تحميل رمز مرور الزائرين إلى رقاقة الصاروخ الإلكترونية
    Cette modification, accompagnée de plus grands réservoirs de combustible, aurait pu accroître la portée du missile au-delà de ce qui était autorisé. UN ومن شأن هذا إضافة إلى خزانات الداسر، أن يزيد نطاق القذيفة إلى نطاقات محظورة.
    Les concepteurs du Quatrième groupe avaient établi des schémas détaillés du dispositif nucléaire en tenant compte des conditions environnementales prévues lors du lancement du missile. UN وقام مصممو المجموعة الرابعة بعمل رسوم تفصيلية للجهاز النووي، روعي فيها الظروف البيئية المتوقعة أثناء ايصال القذيفة.
    Ces notifications devraient préciser notamment la catégorie générique du missile balistique ou du lanceur spatial, le créneau de notification de lancement prévu, la zone de lancement et la direction prévue; UN وينبغي أن تشمل هذه الإخطارات معلومات من قبيل الفئة العامة للقذيفة التسيارية أو مركبة الإطلاق الفضائية، ونافذة إخطار الإطلاق المقرر، ومنطقة الإطلاق والاتجاه المقرر؛
    Une version modifiée du missile Al Hussein, dotée d'une ogive détachable et capable d'envoyer une charge d'une tonne à une distance de 600 kilomètres était en cours de conception. UN وكان يجري تصميم تعديل لقذيفة الحسين بتزويدها برأس حربي قابل للانفصال لايصال شحنة قدرها طن واحد لمسافة ٦٠٠ كيلومتر.
    L'équipe a inspecté les bâtiments abritant des machines et des équipements et a demandé qu'on lui remette les plans du système électrique du missile Al-Fath. UN فتش الفريق البنايات التي تحتوي على المكائن والمعدات وطلب رسومات المنظومة الكهربائية العائدة لصاروخ الفتح..
    La portée et la charge utile sont de l'ordre de celles du missile Al-Hussein. UN ويعتبر المدى والشحنة المطلقة في هذا النظام شبيهين بنظيرهما في نظام صاروخ الحسين.
    La construction des infrastructures, notamment les installations nécessaires à l'intégration et aux essais définitifs du missile, a démarré en 1985. UN وفي عام ١٩٨٥، بدأ تشييد الهياكل اﻷساسية، بما في ذلك مرفق لعملية الدمج النهائي واختبار الصاروخ الكامل.
    Le numéro de série du missile est enregistré et la façon dont il a fonctionné est consignée. UN ويسجل رقم الصاروخ المسلسل وتؤخذ ملاحظة بأدائه.
    L'Iraq a déclaré que de 1999 à 2003, il avait repris ses travaux sur la modification du missile HY-2. UN 216- أعلن العراق أنه استأنف جهوده في الفترة من عام 1999 إلى عام 2002 لتعديل الصاروخ HY-2.
    Un tunnel conduit au tube du missile. Open Subtitles نفق يمتد من وحدة السيطرة الى أنبوب الصاروخ.
    Le Gouvernement israélien a déclaré que le tir du missile à Yatar avait été une erreur. UN وأعلنت الحكومة اﻹسرائيلية أن إطلاق القذيفة على ياطر قد وقع خطأ.
    L'équipe de surveillance a ensuite été priée de quitter la zone délimitée, les ingénieurs géorgiens souhaitant récupérer d'autres débris du missile. UN بعد ذلك، طُلب إلى فريق الرصد المشترك أن يغادر المنطقة المطوّقة لأن المهندسين الجورجيين أرادوا استعادة أجزاء أخرى من القذيفة.
    L'équipe de surveillance a ensuite été priée de quitter la zone délimitée, les ingénieurs géorgiens souhaitant récupérer d'autres débris du missile. UN بعد ذلك، طُلب إلى فريق الرصد المشترك أن يغادر المنطقة المطوّقة لأن المهندسين الجورجيين أرادوا استعادة أجزاء أخرى من القذيفة.
    b) Type du missile : ICBM, SLBM, SLV ou autre. UN ب- النوع العام للقذيفة: قذيفة تسيارية عابرة للقارات أو قذيفة تسيارية مطلقة من البحر أو مركبة لإطلاق السواتل أو نوع آخر.
    c) Type du missile : ICBM, SLBM, SLV ou autre. UN ج- النوع العام للقذيفة: قذيفة تسيارية عابرة للقارات أو قذيفة تسيارية مطلقة من البحر أو مركبة لإطلاق السواتل أو نوع آخر.
    a participé à la mise au point et au lancement du missile Scout des Etats—Unis, qui a fourni les bases technologiques du missile Agni. UN وفي عامي ٣٦٩١ و٤٦٩١، شارك عميد برنامج القذائف الهندي في استحداث وإطلاق قذيفة سكاوت بالولايات المتحدة، التي وفرت أساسا تكنولوجيا لقذيفة آغني.
    Après de nouveaux essais infructueux du missile Al Abbas, des résultats ont finalement été obtenus en juin 1990 en faisant porter une ogive séparée par un missile Al Hussein. UN وبعد المزيد من اختبارات التحليق الفاشلة لقذيفة العباس تحققت أخيرا نتيجة ناجحة للرأس الحربي القابل للانفصال، وذلك على قذيفة الحسين، في حزيران/يونيه 1990.
    En outre, les groupes de surveillance de la Commission spéciale procèdent sans cesse à des visites sur ces sites et la Commission spéciale n'a cessé de s'intéresser aux essais en vol du missile Al Samoud. UN وقد دأبت اللجنة الخاصة على تكثيف وزيادة حجم فريق الرقابة عند اقتراب موعد إجراء تجارب الطيران لصاروخ الصمود.
    Il a observé les essais statiques auxquels était soumis le moteur du missile Al-Somoud et a pris des photos. UN شاهدت المجموعة تجربة الفحص المقيد لمحرك صاروخ الصمود وقامت بتصوير التجربة.
    Nous avons presque terminé notre deuxième passe satellite au-dessus du périmètre de vol du missile. Open Subtitles لقد أنهينا للتو تمشيطنا التالي بالقمر الصناعي .حول النطاق الجوي للصاروخ
    Malheureusement, ils ont perdu le contrôle du missile, qui a dévié de sa trajectoire. Open Subtitles لسوءِ الحظِ لقد فقدوا التحكمَ بالصاروخ وإنحرفَ عن مسارهِ
    L'équipe a posé des questions au Directeur général de l'entreprise sur le rôle de celle-ci dans la production de pièces entrant dans la fabrication du missile Al-Samoud, puis l'équipe a inspecté certains ateliers, entrepôts et bâtiments appartenant à l'entreprise. UN واستفسر الفريق من مدير عام الشركة عن دور الشركة في إنتاج الأجهزة الخاصة بصاروخ الصمود بعدها فتش الفريق بعض الورش والمخازن والأبنية التابعة للشركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus