"du montant effectif" - Traduction Français en Arabe

    • عن المقدار الفعلي
        
    • المستوى الفعلي
        
    • المستويات الفعلية
        
    • المسجلة الفعلية
        
    • على النفقات الفعلية
        
    Il ne sera pas exigé de justification du montant effectif de la perte subie " . UN ولا يشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    Il ne sera pas exigé de justification du montant effectif de la perte subie " . UN ولا يشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    Il ne sera pas exigé de justification du montant effectif de la perte subie. " UN ولا يشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    Ces affectations sont ajustées périodiquement, pendant toute la durée du cadre mobile triennal de planification, en fonction du montant effectif des contributions annoncées au titre des ressources de base et d'autres facteurs liés à la gestion de ces ressources. UN وتخضع هذه الأموال المخصصة لتعديلات دورية حسب المستوى الفعلي للأموال المتعهد بها للموارد العادية، أو أية عوامل أخرى ذات صلة بإدارة هذه الموارد أثناء سريان إطار التخطيط الجاري ذي الثلاث سنوات.
    8. Décide de maintenir pour le moment le montant égal à 8,5 p. 100 du coût de l'élément civil des budgets des opérations de maintien de la paix et d'ajuster les montants provenant des différents budgets de maintien de la paix afin de tenir compte du montant effectif des dépenses au titre du personnel civil; UN ٨ - تقـرر اﻹبقاء حاليا على الرسم الحالي البالغ ٨,٥ في المائة المفروض على تكاليف الموظفين المدنيين التي تنطوي عليها ميزانيات حفظ السلم وتعديل المبالغ المساهَم بها من كل ميزانية من ميزانيات حفظ السلم لتبيان المستويات الفعلية لنفقات الموظفين المدنيين؛
    Le montant demandé à cette rubrique a été calculé sur la base du montant effectif des dépenses jusqu’au 31 décembre 1997 et de prévisions pour la période de janvier à juin 1998. UN وتستند التقديرات إلى النفقات المسجلة الفعلية حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وإلى الاحتياجات المسقطة للفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير حتى حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    50. Conformément à la résolution 48/226 C de l'Assemblée générale en date du 29 juillet 1994, un dépassement de 43 600 dollars à cette rubrique correspond à 8,5 % du montant effectif des dépenses au titre du personnel civil. UN ٥٠ - عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٦ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، تعكس الاحتياجات اﻹضافية بمبلغ ٦٠٠ ٤٣ دولار تحت هذا البند تطبيق نسبة ٨,٥ في المائة على النفقات الفعلية لمصروفات الموظفين المدنيين.
    Il ne sera pas exigé de justification du montant effectif de la perte subie. " UN ولا يشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    Il ne sera pas exigé de justification du montant effectif de la perte subie. " UN ولا يشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    Il ne sera pas exigé de justification du montant effectif de la perte subie. " UN ولا يشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    Il ne sera pas exigé de justification du montant effectif de la perte subie > > . UN ولا يشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    Il ne sera pas exigé de justification du montant effectif de la perte subie > > . UN ولا يُشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    Il ne sera pas exigé de justification du montant effectif de la perte subie > > . UN ولا يُشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    Il ne sera pas exigé de justification du montant effectif de la perte subie > > . UN ولا يشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    Il ne sera pas exigé de justification du montant effectif de la perte subie. > > UN ولا يُشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    " Pour le paiement de montants fixes en cas de départ, les requérants sont tenus de fournir des preuves documentaires succinctes de leur départ d'Iraq ou du Koweït et de la date de leur départ. Il ne sera pas exigé de justification du montant effectif de la perte subie. " UN " بالنسبة لدفع مبالغ محددة في حالات المغادرة، يجب على أصحاب المطالبات تقديم مستندات بسيطة عن واقعة وتاريخ المغادرة من العراق أو الكويت، ولا يشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    Il serait procédé à des ajustements dans le rapport sur l'exécution du budget du compte d'appui afin de tenir compte des différences entre le montant approuvé dans le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et la part calculée sur la base du montant effectif du budget brut approuvé. UN وستُجرى تعديـلات في تقريــر الأداء المتعلــق بحساب الدعم لمراعاة الاختلافات القائمة بين الاعتماد الموافق عليه في حساب الدعم والحصة المحددة على أساس المستوى الفعلي للميزانية الإجمالية الموافق عليها.
    Ceux-ci sont calculés en pourcentage des charges à payer au titre de la prime de rapatriement. On détermine ce pourcentage au moyen d'une comparaison sur cinq ans du montant effectif des primes de rapatriement et des frais de voyage correspondants. UN وقدر هذا العنصر استنادا إلى مستوى الالتزامات المتعلقة بمنحة الإعادة إلى الوطن، من خلال مقارنة المنح الحقيقية للإعادة إلى الوطن مع المستوى الفعلي لتكلفة السفر المتعلق بالإعادة إلى الوطن، لمدة خمس سنوات، من أجل استخلاص النسبة.
    8. Décide de maintenir pour le moment le montant égal à 8,5 % du coût de l'élément civil des opérations de maintien de la paix et d'ajuster les montants provenant des différents budgets de maintien de la paix afin de tenir compte du montant effectif des dépenses au titre du personnel civil; UN ٨ - تقـرر اﻹبقاء حاليا على الرسم الحالي البالغ ٨,٥ في المائة المفروض على تكاليف الموظفين المدنيين التي ينطوي عليها حفظ السلم وتعديل المبالغ المساهَم بها من كل ميزانية من ميزانيات حفظ السلم لتبيان المستويات الفعلية لنفقات الموظفين المدنيين؛
    32. Conformément à la résolution 48/226 C de l'Assemblée générale, en date du 29 juillet 1994, les dépenses supplémentaires de 4 700 dollars inscrites à cette rubrique correspondent à l'ajustement apporté au pourcentage de 8,5 %, compte tenu du montant effectif des dépenses au titre du personnel civil. UN ٣٢ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٦ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، يلاحظ أن الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٤ دولار تحت هذا البند تعكس تطبيق التعديل، الذي تصل نسبته إلى ٨,٥ في المائة، على المستويات الفعلية للانفاق فيما يخص المصروفات المتعلقة بالموظفين المدنيين.
    Pièces de rechange et fournitures. Le montant révisé des dépenses prévues tient compte de la réduction des ressources nécessaires dont le coût moyen, soit 62 500 dollars par mois, a été calculé sur la base du montant effectif des dépenses jusqu’au 31 décembre 1997. UN ٤٩- قطع الغيار واللوازم - تبيﱢن تقديرات التكاليف المنقحــة الاحتياجــات المخفضة بتكاليف تبلغ وسطيا ٥٠٠ ٦٢ دولار في الشهر وتستند إلى النفقات المسجلة الفعلية حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Traitements et services médicaux. Sur la base du montant effectif des dépenses engagées jusqu’au 31 décembre 1997, le montant révisé des dépenses prévues fait apparaître une augmentation au titre des services médicaux et des évacuations sanitaires à partir de la zone de la Mission en raison de l’incidence du paludisme et d’autres maladies tropicales. UN ٥٩- العلاج الطبي والخدمات الطبية - استنادا إلى النفقات المسجلة الفعلية حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، تبيﱢن تقديــرات التكاليف المنقحــة ازديادا في الاحتياجات الفعليــة للخدمات الطبية وعمليات اﻹجلاء الطبي خارج منطقة البعثة، وذلك بسبب ارتفاع عدد اﻹصابات بالملاريا وغيرها من اﻷمراض المدارية.
    c) Système et taux de remboursement pour les équipements lourds loués avec services, sur la base du montant effectif des dépenses engagées par les missions de maintien de la paix de 1991 à 1997 (lettres d’attribution pour l’entretien et les pièces de rechange); UN )ج( نظام معدلات التسديد والمدفوعات الخاصة بالمعدات الرئيسية في إطار ترتيب اﻹيجار الشامل للخدمة، بناء على النفقات الفعلية لبعثات حفظ السلام طوال الفترة من عام ١٩٩١ الى عام ١٩٩٧ )طلبات توفير الصيانة وتوريد قطع الغيار(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus