"du mouvement des pays non alignés sur" - Traduction Français en Arabe

    • لحركة عدم الانحياز بشأن
        
    • حركة عدم الانحياز بشأن
        
    • حركة بلدان عدم الانحياز بشأن
        
    • لحركة عدم الانحياز المعني
        
    • حركة بلدان عدم الانحياز من
        
    • بلدان حركة عدم الانحياز من
        
    • حركة عدم الانحياز حول
        
    • حركة عدم الانحياز في
        
    • لبلدان عدم الانحياز المعنية
        
    • لحركة بلدان عدم الانحياز حول
        
    • التابع لحركة عدم الانحياز
        
    • حركة عدم الانحياز إزاء
        
    • لحركة بلدان عدم الانحياز المعني
        
    • لحركة عدم الانحياز الذي تناول
        
    • لبلدان عدم الانحياز بشأن
        
    Déclaration du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés sur la libération du terroriste international Luis Posada Carriles UN بيان صادر عن المكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز بشأن الإفراج عن الإرهابي الدولي لويس بوسادا كاريليس
    Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur la promotion de la femme, Putrajaya (Malaisie), 7-10 mai 2005. UN 12 - الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن النهوض بالمرأة، بوتراجايا، ماليزيا، 7-10 أيار/مايو 2005.
    En outre, le Nigéria souscrit à la déclaration faite par la délégation algérienne, au nom du Mouvement des pays non alignés, sur le point de l'ordre du jour à l'examen. UN وتؤيد نيجيريا أيضا البيان الذي أدلى به وفد الجزائر باسم حركة عدم الانحياز بشأن بند جدول الأعمال المعروض علينا.
    À cet égard, nous nous félicitons du texte du Mouvement des pays non alignés sur la question du veto. UN وفي هذا الصدد نرحب بالمرفق الذي قدمته حركة عدم الانحياز بشأن مسألة حق النقض.
    63. Les ministres ont réaffirmé toutes les positions et déclarations antérieures du Mouvement des pays non alignés sur la question de Chypre et se sont déclarés profondément préoccupés par l'absence de progrès dans la recherche d'une solution juste et viable. UN ٦٣ - أكد الوزراء من جديد جميع المواقف واﻹعلانات السابقة الصادرة عن حركة بلدان عدم الانحياز بشأن مسألة قبرص معربين عن قلقهم العميق إزاء عدم إحراز أي تقدم في سبيل التماس حل عادل وعملي لها.
    Le quatorzième Sommet du Mouvement des pays non alignés tenu à La Havane en 2006 a approuvé la proposition faite par les Philippines d'accueillir aux Philippines, en 2009, une réunion extraordinaire du Mouvement des pays non alignés sur un dialogue et une c'est coopération interconfessionnels au service de la paix, réunion à laquelle participeraient des organisations non gouvernementales et le secteur religieux. UN مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز، المعقود في هافانا في عام 2006، تبنى عرض الفلبين استضافة الاجتماع الخاص لحركة عدم الانحياز المعني بالحوار والتعاون فيما بين الأديان من أجل السلام في الفلبين في عام 2009، الذي سيشمل مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الديني.
    Dans ce cadre, est-il nécessaire de le rappeler, la position de la Tunisie s'identifie à la position africaine et à celle du Mouvement des pays non alignés sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, adoptée au niveau des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN ولا حاجة للتذكير بأن تونس تتخذ الموقف اﻷفريقي وموقف حركة بلدان عدم الانحياز من مسألة زيادة عدد أعضاء المجلس، ويتفق موقفنا مع الموقف الذي اتخذه رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Nous espérons qu'au cours de la réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur le Dialogue entre les religions, qui se tiendra en 2010, l'importance du dialogue sera consolidée. UN ونأمل أن توطد أهمية الحوار خلال الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن الحوار بين الأديان الذي سيعقد في عام 2010.
    Communiqué du Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés sur la situation résultant du coup d'État perpétré contre le Président élu constitutionnellement de la République du Honduras UN بلاغ صادر عن رئيس المكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز بشأن الحالة الناجمة عن الانقلاب الذي جرى ضد الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس
    Cependant, qu'il me soit permis en premier lieu de lire une déclaration du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés sur l'essai nucléaire auquel a procédé la République populaire démocratique de Corée. UN ولكن، قبل القيام بذلك، اسمحوا لي أن أدلي ببيان أعده مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Même si la déclaration faite par mon collègue et ami de la Jamaïque traduit avec éloquence la position collective du Mouvement des pays non alignés sur ce sujet, je voudrais explorer brièvement quelques idées et faire quelques suggestions, à titre national, en vue d'encourager l'introspection. UN ومع أن البيان الذي أدلى به زميلنا وصديقنا ممثل جامايكا يوجز ببلاغة الموقف الجماعي لحركة عدم الانحياز بشأن هذه المسألة، أود في اختصار شديد أن أتطرق لبعض الأفكار وأن أطرح بعض المقترحات بصفتنا الوطنية، تشجيعا على شيء من التقييم الذاتي.
    Déclaration du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés sur les récents propos du Premier Ministre d'Israël sur la possession d'armes nucléaires par ce pays UN بيان صادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن البيان الذي أدلى به مؤخرا رئيس الوزراء الإسرائيلي فيما يتعلق بحيازة إسرائيل للأسلحة النووية
    Déclaration spéciale des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés sur la nécessité de mettre fin à l'embargo économique, commercial et financier imposé UN الإعلان الخاص الصادر عن رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز بشأن ضرورة إنهاء الحظر المالي والتجاري والاقتصادي المفروض على كوبا من جانب الولايات المتحدة الأمريكية
    Le document de négociations du Mouvement des pays non alignés sur les questions du groupe II a été la base de délibérations très prolongées et très productives pendant cette session. UN وكانت الورقة التفاوضية التي أعدتها حركة عدم الانحياز بشأن مسائل المجموعة الثانية اﻷساس لمداولات مستفيضة ومثمرة خلال الدورة.
    Ma délégation a eu l'honneur de lire la déclaration du Mouvement des pays non alignés sur la question que nous examinons aujourd'hui, déclaration qui a bien sûr reçu tout notre appui. UN تشرف وفد بلدي بتلاوة اﻹعلان الصادر عن حركة عدم الانحياز بشأن البند قيد النظر. وهذا اﻹعلان يحظى بطبيعة الحال بتأييدنا الكامل.
    56. L'Algérie fait sienne la déclaration prononcée par la Jordanie au nom du Mouvement des pays non alignés sur la question dont la Commission est saisie. UN ٥٦ - وأضاف أن الجزائر تثني على البيان الذي قدمه اﻷردن باسم حركة بلدان عدم الانحياز بشأن البند قيد المناقشة.
    Les Philippines accueilleront la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur le dialogue et la coopération œcuméniques pour la paix à Manille en mai 2009. UN 96 - وسوف تستضيف الفلبين، في مانيلا، في أيار/مايو 2009، الاجتماع الوزاري الاستثنائي لحركة عدم الانحياز المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    d) La position du Mouvement des pays non alignés sur la question du veto n’a pas varié depuis la Déclaration faite au Sommet de Colombo, en 1976. UN )د( ظل موقف حركة بلدان عدم الانحياز من مسألة حق النقض متسقا منذ اعلان مؤتمر قمة كولومبو المعقود في عام ١٩٧٦.
    M. Al-Otaibi (Koweït) redit que sa délégation appuie sans réserve la position du Mouvement des pays non alignés sur le paragraphe 10. UN 114 - السيد العتيبي (الكويت): أكد من جديد تأييد وفده لموقف بلدان حركة عدم الانحياز من الفقرة 10.
    Nous nous associons à l'intervention du Mouvement des pays non alignés sur ce sujet. UN وإننا نؤيد بيان حركة عدم الانحياز حول هذا الموضوع.
    Ma délégation souscrit à la déclaration prononcée par le Président du Mouvement des pays non alignés sur ce sujet (voir A/65/PV.48). UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة حركة عدم الانحياز في هذا الشأن.
    du Mouvement des pays non alignés sur la Palestine UN الوزارية لبلدان عدم الانحياز المعنية بفلسطين
    À cet égard, la délégation vénézuélienne sait gré au Gouvernement de la République islamique d'Iran d'avoir organisé récemment une réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur le thème de l'état de droit aux niveaux national et international. UN وفي هذا الصدد، يعرب وفدها عن امتنانه لحكومة جمهورية إيران الإسلامية لتنظيم الاجتماع الوزاري الأخير لحركة بلدان عدم الانحياز حول موضوع سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    C'est pourquoi je tiens à exprimer mes sincères félicitations et mon profond respect à l'Indonésie, Président du Mouvement non aligné, et à la Malaisie, Président du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés sur les droits de l'homme. UN ولهــذا السبب، أود أن أقدم تهانئي الخالصة ومشاعــر الاحترام الصادق إلى اندونيسيا، رئيس حركة عدم الانحياز، وماليزيا، رئيس الفريق العامل لحقوق اﻹنسـان التابع لحركة عدم الانحياز.
    La position du Mouvement des pays non alignés sur ce thème a été exprimée par Cuba, et elle a le plein appui de ma délégation. UN وموقف حركة عدم الانحياز إزاء هذه المسألة عـبّرت عنه كوبا، وهو يحظى بتأييد وفد بلدي الكامل.
    Il faudrait adopter rapidement des mesures inédites telles que des échanges de créances pour le développement social et appliquer la recommandation formulée par la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur la dette et le développement. UN ويجب القيام بسرعة باتخاذ تدابير مبتكرة من قبيل تحويل الديون إلى برامج في مجال الطبيعة وتحويل الديون إلى برامج في مجال التنمية الاجتماعية وكذلك باتخاذ خطوات لتنفيذ التوصية المقدمة من الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بالديون والتنمية.
    < < Prenant note de la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur les droits de l'homme et la liberté culturelle qui s'est tenue à Téhéran les 3 et 4 septembre 2007, > > ; UN ' ' وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز الذي تناول حقوق الإنسان والتنوع الثقافي وعقد في طهران في 3 و 4 أيلول/ سبتمبر 2007``،
    Août 1994 À la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur la dette et le développement, à Djakarta. UN آب/أغسطس ١٩٩٤: الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية، بجاكارتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus