"du mur en" - Traduction Français en Arabe

    • الجدار في
        
    • الجدار على
        
    • للجدار في
        
    • جدار في
        
    • الحاجز في
        
    Deuxièmement, la construction du mur en Cisjordanie est un acte profondément contre-productif. UN ثانيا، إن تشييد الجدار في الضفة الغربية ينجم عنه نتائج عكسية تماما.
    Cependant, Israël poursuit la construction du mur en Cisjordanie. UN وبالرغم من ذلك، تواصل إسرائيل بناء الجدار في الضفة الغربية.
    Ils devront aussi examiner les répercussions de la construction du mur en Cisjordanie occupée, et de la nécessité importante de trouver une solution à la question de Jérusalem. UN وسوف يدرسون أثر بناء الجدار في الضفة الغربية المحتلة وأهمية إيجاد حل لمسألة القدس.
    Le Comité est résolument opposé à l'expansion des colonies en Cisjordanie et aux efforts visant à achever la construction du mur en terre palestinienne. UN وتعارض اللجنة بشدة توسيع المستوطنات في الضفة الغربية والجهود الرامية إلى إكمال بناء الجدار على الأرض الفلسطينية.
    Israël a poursuivi la construction illégale du mur en Cisjordanie, y compris à l'intérieur et autour de Jérusalem-Est occupée, au mépris de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice. UN 27 - واصلت إسرائيل البناء غير القانوني للجدار في الضفة الغربية، بما في ذلك داخل القدس الشرقية المحتلة وحولها، متحدية بذلك فتوى محكمة العدل الدولية.
    Nous devons également trouver le moyen de donner effet à l'avis consultatif d'une portée historique rendu par la Cour internationale de Justice sur les conséquences juridiques de la construction du mur en territoire palestinien occupé. UN كما يتعين علينا أن نتوصل إلى الطرق اللازمة لتنفيذ الفتوى التاريخية التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية المترتبة على بناء جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    L'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée durant la période à l'examen. UN 15 - وتسارعت خطى بناء الحاجز في الضفة الغربية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    La construction du mur en Cisjordanie continue de porter atteinte aux droits de l'homme des communautés palestiniennes. UN 32- ولا يزال بناء الجدار في الضفة الغربية يؤثِّر سلباً على الحقوق الإنسانية للمجتمعات المحلية الفلسطينية.
    24. Prenons le cas d'une famille palestinienne qui vit dans le village d'Al-Walaja, entre Jérusalem et Bethlehem, et fait partie des nombreuses communautés touchées par la poursuite de la construction du mur en Cisjordanie. UN 24 - ومن ذلك مثلا، أسرة فلسطينية تعيش في قرية الولجة الواقعة بين القدس وبيت لحم، وهي أحد المجتمعات المحلية المتضررة من استمرار إسرائيل في تشييد الجدار في الضفة الغربية.
    La construction simultanée du mur en Territoire palestinien occupé a mis à l'écart au moins cinquante mille Palestiniens dans des enclaves isolées, les isolant du reste de la Cisjordanie et les empêchant de rejoindre leurs propres champs, écoles, hôpitaux et lieux de travail. UN وأدى القيام في الوقت ذاته ببناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى وضع ما لا يقل عن 000 50 فلسطيني في جيوب منعزلة، وبذلك تم فصلهم عن بقية الضفة الغربية وعن مزارعهم ومدارسهم ومستشفياتهم وأماكن عملهم.
    L'élargissement des colonies de peuplement et des avant-postes et la construction du mur en Cisjordanie se sont poursuivis à un rythme soutenu, tout comme les démolitions d'habitations, la confiscation de biens palestiniens et les restrictions sans précédent imposées à la liberté de circulation. UN كما استمر وبوتيرة سريعة توسيع المستوطنات ومراكز الاستيطان الأمامية وتشييد الجدار في الضفة الغربية، إلى جانب تدمير المنازل ومصادرة الممتلكات الفلسطينية وتقييد حرية التنقل بشكل لم يسبق له مثيل.
    Deuxièmement, la construction du mur en Cisjordanie est < < un acte profondément contraire au but recherché. UN ثانيا، إن تشييد الجدار في الضفة الغربية: " تصرف يفضي لحد بعيد إلى عكس النتيجة المرجوة.
    Israël doit en particulier renoncer à sa politique de développement des colonies de peuplement et arrêter la construction du mur en Cisjordanie. UN ويجب على إسرائيل، على وجه الخصوص، أن تتخلى عن سياسة بناء المستوطنات التي تنتهجها وأن تتوقف عن بناء الجدار في الضفة الغربية.
    Israël continue de terroriser la population civile par des châtiments collectifs brutaux et en détruisant arbitrairement des biens, en particulier dans les camps de réfugiés et le long du tracé du mur en Cisjordanie. UN 18 - تواصل إسرائيل إرهاب السكان المدنيين عن طريق العقاب الجماعي الوحشي، والتدمير الجائر للممتلكات، لا سيما في مخيمات اللاجئين، وعلى امتداد طريق الجدار في الضفة الغربية.
    De l'avis de la Cour internationale de Justice, la construction du mur en territoire palestinien occupé représente une violation du droit international et fait obstacle à l'exercice de différents droits fondamentaux, parmi lesquels le droit à l'éducation. UN وترى محكمة العدل الدولية أن بناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة يشكل انتهاكاً للقانون الدولي ويحول دون التمتع بالعديد من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التعليم.
    De plus, la poursuite de la construction du mur en terre palestinienne menace de prédéterminer l'issue des négociations sur le statut final entre les parties. UN وفضلا عن ذلك، فـإن استمرار بناء الجدار على الأرض الفلسطينية يهـدد بالحكم المسبق على النتيجـة النهائية للمفاوضات بين الجانبين بشـأن الوضع النهائي.
    Le Comité est résolument opposé à l'expansion des colonies en Cisjordanie et aux efforts visant à achever la construction du mur en terre palestinienne, ainsi qu'à l'intention du Gouvernement israélien de développer de vastes colonies en Cisjordanie. UN وتعارض اللجنة بشدة توسيع المستوطنات في الضفة الغربية والجهود الرامية إلى إكمال بناء الجدار على الأرض الفلسطينية، وكذلك اعتزام الحكومة الإسرائيلية توسيع التجمعات الاستيطانية الكبيرة في الضفة الغربية.
    La poursuite de la construction du mur en terre palestinienne menace par ailleurs de préjuger de l'issue des négociations sur le statut final engagées entre les parties. UN كما أن الاستمرار في بناء الجدار على الأرض الفلسطينية يهدد بالحكم المسبق على النتيجة المحتملة للمفاوضات حول الوضع النهائي بين الطرفين.
    Israël a poursuivi la construction illégale du mur en Cisjordanie occupée, y compris à l'intérieur et aux alentours de Jérusalem-Est occupée et ce au mépris de l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice le 9 juillet 2004. UN 28 - واصلت إسرائيل التشييد غير القانوني للجدار في الضفة الغربية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية المحتلة وحولها، متحدية بذلك فتوى محكمة العدل الدولية المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004.
    Israël a poursuivi la construction illégale du mur en Cisjordanie, y compris à l'intérieur et autour de Jérusalem-Est occupée, au mépris de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice (voir A/ES/10/273). UN وواصلت إسرائيل البناء غير القانوني للجدار في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية والمناطق المحيطة بها، بما يخالف فتوى محكمة العدل الدولية (انظر A/ES-10/273).
    Le Secrétaire général exprime également sa préoccupation dans son rapport face à l'expansion continue des activités de peuplement d'Israël et de la construction unilatérale du mur en Cisjordanie. UN ويعرب تقرير الأمين العام عن القلق أيضا إزاء مواصلة إسرائيل توسعهـا الاستيطاني وقيامها من جانب واحد بـبناء جدار في الضفة الغربية.
    Sans aucun doute, ce sont des considérations de ce genre qui ont amené la Cour internationale de Justice, dans son avis consultatif de 2004 sur les conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le Territoire palestinien occupé, à rejeter la thèse israélienne selon laquelle la construction du mur en territoire palestinien (Cisjordanie) était conforme à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies. UN ولا شك أن اعتبارات من هذا النوع دفعت محكمة العدل الدولية في فتواها عام 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى رفض ادعاء إسرائيل بأنها يحق لها، بموجب المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، تشييد جدار في الأرض الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Les restrictions imposées par les forces de sécurité israéliennes du fait de l'édification du mur en Cisjordanie et de la mise en place de postes de contrôle et autres obstacles qui empêchent les organismes et programmes des Nations Unies d'acheminer l'aide aux Palestiniens, ne laissent de me préoccuper. UN 25 - ولا زلت منزعجا لاستمرار القيود التي تفرضها قوات الأمن الإسرائيلية والناجمة عن بناء الحاجز في الضفة الغربية، علاوة على نقاط التفتيش وغيرها من العقبات التي تتسبب بلا انقطاع في عرقلة قدرة وكالات الأمم المتحدة وبرامجها على توفير المساعدة للشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus