"du musée national" - Traduction Français en Arabe

    • المتحف الوطني
        
    • الخاصة بالمتحف الوطني
        
    Certificat de reconnaissance du Musée national d'histoire et de géographie, 1982 UN الشهادات الشرفية: شهادة تقدير من المتحف الوطني للتاريخ والجغرافيا، ١٩٨٢.
    Je me demande ce que le conservateur du Musée national Belge dirait s'il savait que vous lui aviez rapporté votre travail que vous avez fait passer pour un original. Open Subtitles أَتسائلُ ما مدير المتحف الوطني البلجيكي يَجِبُ أَنْ يَقُولَ إذا عَرفَ بأنّك عُدتَ
    Les auteurs tiennent à remercier ici les autorités de la National Gallery de Washington et du Musée national de Varsovie, ainsi que les conservateurs des collections de l'Organisation des Etats américains et du Département d'Etat américain. UN وتبعا لذلك، يوجه الشكر العميق للسلطات في المتحف الوطني في واشنطن والمتحف الوطني في وارسو وأمناء المجموعات الفنية في منظمة الدول اﻷمريكية ووزارة الخارجية في الولايات المتحدة.
    En 1999, le Gouvernement du Japon a financé, dans le cadre de ses projets de base, la construction dans le complexe du Musée national d'un bâtiment séparé qui sert pour les expositions, l'information, la recherche et l'entreposage. UN وفي عام 1999، قدمت حكومة اليابان، في إطار مشاريعها على مستوى القاعدة الشعبية، دعماً مالياً لتشييد مبنى جديد منفصل عن مجمَّع المتحف الوطني وذلك لأغراض العرض والإعلام والبحث والتخزين.
    À la suite d'un bombardement en 1982, 43 caisses remplies d'objets d'art du Musée national de Beyrouth avaient été détruites et de nombreux autres biens avaient été volés et se trouvent aujourd'hui sur le marché international de l'art. UN وجرى إثر عملية قصف بالقنابل عام ١٩٨٢ تحطيم ٤٣ صندوقا ملئت باﻷعمال الفنية الخاصة بالمتحف الوطني في بيروت، كما سرقت العديد من الممتلكات الفنية اﻷخرى وتباع حاليا في السوق الدولية للفن.
    Ainsi, la MINUK propose, moyennant le versement d'un droit minime, des excursions-pique-niques d'une journée dans différentes localités du Kosovo, tandis que la MINUSTAH organise à l'intention de son personnel des visites du Musée national et du jardin botanique. UN فبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو توفر لقاء رسم رمزي رحلات نهارية للنزهة داخل كوسوفو، وتتاح لأفراد بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي فرصة زيارة المتحف الوطني والحديقة النباتية.
    312. Le Ministère de l'information est responsable, entre autres, du Musée national du Koweït. UN 312- تعد وزارة الإعلام مسؤولة، ضمن أمور أخرى، عن المتحف الوطني الكويتي.
    10. Journal du Musée national du Koweït sur les fouilles de Faylaka, 1201 à 1597. UN 10 - يومية المتحف الوطني للكويت بشأن حفريات فيلكة، من العدد 1201 إلى العدد 1597.
    743. La Direction générale de la culture populaire autochtone (DGCPI) a la charge du Musée national des cultures populaires, situé à Mexico. . UN 743- وتضطلع إدارة الثقافة الشعبية للشعوب الأصلية بالمسؤولية عن المتحف الوطني للثقافة الشعبية الواقعة في مدينة المكسيك.
    Le 10 juillet 2003, on a rouvert au public la salle du Musée national d'anthropologie consacrée aux Mayas. . UN وفي 10 تموز/يوليه 2003 أُعيد افتتاح غرفة مايا في المتحف الوطني للآثار.
    Chercheur invité à l'Institut de paléontologie humaine du Musée national d'histoire naturelle (France) UN عالم زائر في المتحف الوطني للتاريخ الطبيعي، " معهد علم المستحاثات البشرية "
    Y figuraient : i) un grand plateau de cuivre portant le sceau du Koweït; ii) 26 bandes enregistrées appartenant à Radio Koweït; iii) trois peintures portant le sceau du Musée national koweïtien; et iv) environ 4 500 livres et publications en arabe et en anglais. UN وشملت القطع: لوحة نحاسية كبيرة تحمل خاتم دولة الكويت؛ 26 شريط تسجيل تعود ملكيتها لإذاعة الكويت؛ ثلاث لوحات فنية تحمل خاتم المتحف الوطني الكويتي؛ وقرابة 500 4 كتاب ومنشورات باللغتين العربية والإنكليزية.
    769. De même, on a réaménagé les salles du Musée national d'anthropologie consacrées aux peuples indiens suivants : : nayar, purépechas, otomíes, nahuas, groupes du Nord, huastecos et totonacas. . UN 769- وبالمثل أعيدت هيكلة الغرف في المتحف الوطني للسكان: الشعوب بالهندية، والنايار، والبوريبيشا، والأوتومي، والناهوا، والجماعات الشمالية، والهواستيكو، والتوتوناكا.
    3. Journal du Musée national du Koweït (Nos 1 à 104). UN 3 - يومية المتحف الوطني الكويتي (الأعداد من 1 إلى 104).
    9. Classeur contenant des plans du Musée national du Koweït (5). UN 9 - درج ملفات يتضمن تصاميم المتحف الوطني للكويت (5).
    Enfin, une troisième réunion d'experts a été organisée à Tokyo afin de définir les termes de l'assistance de l'UNESCO dans la réhabilitation du Musée national iraquien de Bagdad eu égard également aux sites archéologiques, bâtiments historiques, bibliothèques et archives. UN وأخيرا، نُظم اجتماع ثالث لخبراء اليونسكو في طوكيو لتحديد الإطار المرجعي للمساعدة التي ستقدمها اليونسكو في عملية إصلاح المتحف الوطني العراقي في بغداد، وفيما يخص المواقع الأثرية، والمباني التاريخية، والمكتبات، والمحفوظات.
    Les visiteurs sont invités à un voyage depuis les collections ethnographiques du Musée national, notamment celles venues d'Afrique, jusqu'aux collections danoises, qui comptent des artefacts venus des colonies danoises aux Antilles, où étaient envoyés les esclaves. UN ويدعو المتحف الوطني الطلاب إلى الاطلاع، من خلال مجموعاته الإثنوغرافية، بما في ذلك المجموعات الأفريقية، على المجموعات الدانمركية التي تضم قطعا جُلبت من المستعمرات الدانمركية في الهند الغربية، التي كان يُنقل إليها الرقيق.
    Est-il possible qu’après la guerre en Irak et les images consternantes du pillage du Musée national de Bagdad, nous ayons perdu notre capacité à nous indigner ? Ou sommes-nous si endurcis face aux mauvaises nouvelles liées à la guerre contre la terreur que nous ne souhaitons pas en savoir plus ? News-Commentary تُـرى هل فقدنا قدرتنا على الغضب بعد حرب العراق وبعد ما رأيناه من صور مروعة لسلب ونهب المتحف الوطني في بغداد؟ أم أننا تعودنا على الأخبار السيئة المحيطة بالحرب ضد الإرهاب إلى الحد الذي أصبحنا معه غير راغبين في الاستماع إلى المزيد من الأخبار؟
    Esteban va s'attendre à une rencontre au café Aventure de l'autre côté du Musée national. Open Subtitles (سيتوقع (إستيبان) منا مُقابلته في مقهى (آفينتورا على الجانب الآخر من المتحف الوطني
    En conséquence, le Japon a fait don d'un million de dollars au Fonds d'affectation spéciale de l'UNESCO pour le patrimoine culturel afin de financer des projets permettant de reconstruire le laboratoire de restauration des biens culturels du Musée national iraquien à Bagdad, qui avait été gravement endommagé lors du pillage du Musée. UN وبناء على ذلك، فقد ساهمت اليابان بمليون دولار للصندوق الاستئماني لتمويل المشاريع التي ستعيد بناء المختبر من أجل ترميم الممتلكات الثقافية الخاصة بالمتحف الوطني العراقي في بغداد، التي لحقت بها أضرار جسيمة لدى سرقة المتحف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus