"du nicaragua" - Traduction Français en Arabe

    • نيكاراغوا
        
    • لنيكاراغوا
        
    • ونيكاراغوا
        
    • النيكاراغوية
        
    • نيكاراغو
        
    • نيكارغوا
        
    • لنيكارغوا
        
    • المتعلق بنيكاراغوا
        
    • نيكاراجوا
        
    • النيكاراغوي
        
    • ونيكارغوا
        
    • النيكاراغويين
        
    Le Président Ortega du Nicaragua a déclaré que Porto Rico faisait partie intégrante de < < notre Amérique > > . UN وأضافت أن الرئيس أورتيغـا رئيس نيكاراغوا دعا إلى أن تكون بورتوريكو جزءا لا يتجزأ من قارتنـا الأمريكية.
    Une demande d'appui pour entreprendre un processus de modernisation et de professionnalisation de la police nationale du Nicaragua est également examinée. UN وندرس أيضا طلبا للمساعدة في تنفيذ برنامج لتحديث قوة الشرطة الوطنية في نيكاراغوا وإضفاء الصبغة المهنية الصحيحة عليها.
    Son Excellence M. Max Padilla, Ministre de la famille du Nicaragua. UN سعادة السيد ماكس بادييا، وزير شؤون اﻷسرة في نيكاراغوا.
    Le représentant permanent du Nicaragua, l'Ambassadeur Erich Vilchez Asher, vient de mentionner les catastrophes naturelles qui ont frappé ce pays. UN لقد أشار زميلنا الممثل الدائم لنيكاراغوا السفير اريش فليشيز آشير، للتو إلى الكوارث الطبيعية التي أصابت هذا البلد.
    M. E. Fonseca, Directeur général, Chambre de commerce du Nicaragua UN السيد إ. فونسيكا، مدير عام، الغرفة التجارية لنيكاراغوا
    À cet effet, les Gouvernements du Costa Rica et du Nicaragua diligenteront les études techniques nécessaires. UN ولهذا الغرض، ستباشر حكومة كوستاريكا ونيكاراغوا على الفور إعداد الدراسات التقنية ذات الصلة.
    Son Excellence M. Max Padilla, Ministre de la famille du Nicaragua. UN سعادة السيد ماكس بادييا، وزير شؤون اﻷسرة في نيكاراغوا.
    Les moins de 15 ans comptent pour 43 % de la population du Nicaragua. UN وتقل أعمار 43 في المائة من سكان نيكاراغوا عن 15 سنة.
    La Cour devait décider qui du Nicaragua ou du Honduras avait la souveraineté sur les îles de Bobel Cay, Savanna Cay, Port Royal Cay et South Cay. UN وتعين على المحكمة أن تتخذ قرارا بشأن سيادة هندوراس أو نيكاراغوا على جزر بوبيل كي وسافانا كي وبورت رويال كي وساوث كي.
    Selon les informations dont on dispose, le drapeau du Costa Rica a été retiré de cette zone et remplacé par celui de la République du Nicaragua. UN ووفقا للمعلومات المتاحة، فإن علم كوستاريكا الذي كان في تلك المنطقة قد نزع من مكانه ووضع بدلا عنه علم جمهورية نيكاراغوا.
    Nous l'avons célébrée cette année et nous continuerons à le faire en travaillant davantage en faveur de la révolution et du peuple du Nicaragua. UN وقد احتفلنا بها في هذا العام، وسنواصل القيام بذلك بمزيد من العمل من أجل ثورة نيكاراغوا وشعبها وبمزيد من الالتزام بهما.
    Agent du Nicaragua devant la Cour internationale de Justice pour les affaires suivantes : UN وكيل نيكاراغوا في القضايا التالية المعروضة حاليا على محكمة العدل الدولية:
    Programme de développement en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés (PRODERE). Sous-programme du Nicaragua UN برنامج التنمية لصالح السكان المشردين واللاجئين والعائدين: البرنامج الفرعي: نيكاراغوا
    C'est ainsi que, dans le cas du Nicaragua, on estime qu'au total quelque 160 000 mines, conséquence du conflit de la décennie passée, n'ont pas encore été localisées. UN وفي حالة نيكاراغوا مثلا، من المقدر أن حوالي ٠٠٠ ١٦٠ لغم خلفهـــا صراع العقد الماضي، لم يحدد موقعها بعد.
    Selon les sources officielles du Nicaragua, il y a dans le pays une mine pour 30 habitants. UN وطبقا لتقديرات رسمية، يوجد في نيكاراغوا لغم لكل ٣٠ شخصا.
    Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles UN تقديــم المساعــدة الدوليـة ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية
    Appui à la relance du secteur agricole et au programme alimentaire national du Nicaragua UN تقديم الدعم لتنشيط القطاع الزراعي وبرنامج اﻷغذية الوطني لنيكاراغوا
    Mission permanente du Nicaragua auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مستشار، البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى اﻷمم المتحدة
    du Honduras du Nicaragua UN السفير الممثل الدائم لهندوراس الممثل الدائم لنيكاراغوا
    Les peuples d'El Salvador, du Guatemala et du Nicaragua ont fait preuve d'une volonté inébranlable d'en finir avec des décennies de violence, de répression et de privations. UN وقد أظهرت شعـوب السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا إرادة راسخة علــى التغلب علـى عقود من العنف والقهر والحرمان.
    Pour terminer, les Gouvernements du Guatemala, d'El Salvador, du Honduras, du Nicaragua et du Costa Rica souhaitent réaffirmer leur appui au Gouvernement légitime d'Haïti. UN وفي الختام، تود حكومات السلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس أن تجدد تأييدها للحكومة الشرعية في هايتي.
    Le débat général commence avec des déclarations des représentants de l'Inde et du Nicaragua. UN وبدأت المناقشة العامة ببيانات أدلى بها ممثلا الهند ونيكاراغوا.
    Nous avons adopté à cette fin des dispositions législatives et administratives pour éliminer des prisons du Nicaragua l'assassinat, la torture et l'impunité. UN ولبلوغ هذه الغاية، أصدرنا تشريعا ولوائح إداريــة قضت على القتل والتعذيب واﻹفلات من العقاب من السجون النيكاراغوية.
    Allocution de Mme Violeta Barrios de Chamorro, Présidente de la République du Nicaragua UN خطاب السيدة فيوليتا باريوس دي شامورو، رئيسة جمهورية نيكاراغو
    Le Conseil a entamé l'examen de la question inscrite à l'ordre du jour et entendu des déclarations du représentant du Nicaragua et de l'Ambassadeur du Nicaragua au Panama. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيانين من ممثل نيكارغوا وسفير نيكارغوا لدى بنما.
    C'est la raison pour laquelle nous avons tenu à faire savoir au Nicaragua que nous appuyons totalement ses démarches pour obtenir l'aide internationale, démarches présentées avec beaucoup de clarté par M. José Pallais, Vice-Ministre des relations extérieures du Nicaragua à la présente séance de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN لهذه اﻷسباب، نــود اﻹعراب لنيكارغوا عن موافقتنا التامة على الخطــوات التي تتخذها للحصول على الدعم الدولي، والتي وصفهـــا بكل بلاغه السيد خوسيه بالايس نائب وزير الشــؤون الخارجية في هذه الجلسة من الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Ayant procédé à l'examen du Nicaragua le 8 février 2010, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بنيكاراغوا في 8 شباط/فبراير 2010، وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Disciplines : biostatistiques, santé et société, éducation sanitaire, Université du Nicaragua. UN الموضوعات: الإحصاءات البيولوجية، والصحة والمجتمع، والتعليم الصحي. جامعة نيكاراجوا
    Un effet positif multiplicateur s'ensuivrait pour l'économie du Nicaragua. UN وسيكون لذلك تأثيره الايجابي والمؤازر على الاقتصاد النيكاراغوي.
    du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et du Panama, signée à UN وكوستاريكا ونيكارغوا وهندوراس موقع في مدينة
    La Constitution politique du Nicaragua prévoit une égalité absolue entre les hommes et les femmes et fait également obligation à l'État d'éliminer les obstacles de fait qui empêchent l'égalité entre les nicaraguayens et leur participation à toutes les sphères de la vie. UN ويكفل الدستور السياسي لنيكاراغوا المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة، كما ينص أيضا على التزام الدولة بالقضاء على العقبات الفعلية التي تعيق المساواة بين النيكاراغويين ومشاركتهم في جميع مجالات الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus