"du nombre d'états" - Traduction Français en Arabe

    • في عدد الدول
        
    • لعدد الدول
        
    • في عدد البلدان
        
    • من مجموع عدد الدول
        
    • التي طرأت على عدد الدول
        
    • العدد الحالي للدول
        
    • عن عدد الدول
        
    • عدد كاف من الدول إلى سجل
        
    • على عدد الدول الأعضاء
        
    Cela vient confirmer la tendance observée en 2008 à l'augmentation rapide du nombre d'États ayant pris de telles mesures. UN وهذا يؤكد الاتجاه المشار إليه في عام 2008 بشأن الزيادة السريعة في عدد الدول التي اتخذت خطوات كهذه.
    Cependant, la diminution du nombre d'États ayant répondu par l'affirmative à cette question est préoccupante. UN بيد أن الانخفاض في عدد الدول التي ردّت بالإيجاب على هذا السؤال داعياً إلى القلق.
    Nous nous félicitons certes de l'accroissement récent du nombre d'États qui ont adhéré au Traité, mais nous devons souligner que la question de l'universalité demeure fondamentale pour la réalisation effective des objectifs du Traité. UN ونحن نرحب دون شك بالزيادة التي حدثت مؤخرا في عدد الدول المنضمة إلى المعاهدة، إلا أننا يجب أن نؤكد على أن مسألة العالمية ما زالت أساسية بالنسبة لفعالية المعاهدة في تحقيق أهدافها.
    2. Se félicite du nombre d'États qui ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, lequel s'élève actuellement à cent soixante-cinq ; UN 2 - تعرب عن ارتياحها لعدد الدول التي صدَّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، والذي يبلغ الآن مائة وخمسا وستين دولة؛
    Le Groupe des États d'Afrique prend note de la légère diminution du nombre d'États Membres privés du droit de vote. UN وقال إنَّ المجموعة الأفريقية تلاحظ الانخفاض الطفيف الحاصل في عدد الدول الأعضاء التي ليس لها الحق في التصويت.
    L'augmentation du nombre d'États parties au Protocole reflète la volonté politique de mener cette lutte. UN ولاحظ أن الزيادة في عدد الدول الأطراف في البروتوكول تجسّد العزم السياسي على خوض هذا الكفاح.
    La juridiction de la Cour s'étend avec l'augmentation constante du nombre d'États parties au Statut de Rome. UN ونطاق اختصاص المحكمة يتسع أيضا في ظل الزيادة المطردة في عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي.
    Cette croissance régulière du nombre d'États parties atteste la volonté politique de plus en plus affirmée de lutter contre l'impunité et d'exiger que tout responsable d'un crime grave en droit international réponde de ses actes. UN إن الزيادة الطردية في عدد الدول الأطراف تبين تزايد الإرادة السياسية في مكافحة الإفلات من العقاب وإنفاذ المساءلة.
    ii) Augmentation du nombre d'États Membres se déclarant satisfaits de la qualité des documents budgétaires et des compléments d'information qui leur sont fournis UN ' 2` زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها إزاء نوعية الوثائق المتعلقة بالميزانية والمعلومات التكميلية المقدمة
    Nous sommes heureux de constater l'augmentation régulière du nombre d'États ayant signé et ratifié le Traité. UN ونحن مسرورون بملاحظة أن ثمة زيادة مطردة في عدد الدول الموقعة على المعاهدة وتلك التي صدقت عليها.
    L'augmentation considérable du nombre d'États ayant recours à la Cour internationale de Justice pour régler leurs différends témoigne clairement de cette évolution. UN والزيادة الكبيرة في عدد الدول التي تلجأ إلى محكمة العدل الدولية لتسوية منازعاتها دليل واضح على ذلك التطور.
    Sachant l'importance que revêt l'accroissement du nombre d'États parties à la Convention et à l'Accord si l'on veut réaliser l'objectif d'une participation universelle, UN وإذ تدرك أهمية الزيادة في عدد الدول الأطراف في الاتفاقية والاتفاق، بغية تحقيق الهدف المتمثل في عالمية المشاركة،
    Sachant l'importance que revêt l'accroissement du nombre d'États parties à la Convention et à l'Accord si l'on veut réaliser l'objectif d'une participation universelle, UN وإذ تدرك أهمية الزيادة في عدد الدول الأطراف في الاتفاقية والاتفاق، بغية تحقيق الهدف المتمثل في عالمية المشاركة،
    Ma délégation se félicite de l'accroissement régulier du nombre d'États Membres qui participent au Registre en présentant des rapports nationaux. UN ويرحب وفدي بالزيادة المطردة في عدد الدول الأعضاء التي تشارك في السجل بتقديم التقارير الوطنية.
    Il y a eu ces dernières années une forte augmentation du nombre d'États Membres participants et de dossiers de candidature, sans que les ressources allouées aient suivi. UN وفي السنوات الأخيرة حدثت زيادة كبيرة في عدد الدول الأعضاء المشتركة وعدد المتقدمين وذلك دون زيادة متناسبة في الموارد.
    ii) Augmentation du nombre d'États qui inscrivent des forces de police civile sur les listes de personnel en attente. UN ' 2` تحقيق زيادة في عدد الدول المساهمة في سجل عناصر الشرطة قيد الاستدعاء
    Par conséquent, on ne saurait trop insister sur son acceptation universelle et nous nous félicitons de l'augmentation croissante du nombre d'États parties à la Convention. UN وتبعا لذلك، لا حاجة إلى زيادة التأكيد على ضرورة قبوله على نطاق عالمي، ونحن نرحب بالزيادة المطردة في عدد الدول الأطراف في الاتفاقية.
    17. Se félicite du nombre d'États qui ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, lequel s'élève actuellement à cent soixante-dix; UN 17 - تعرب عن ارتياحها لعدد الدول التي صدَّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، والذي يبلغ الآن مائة وسبعين دولة؛
    " 32.45 Compte tenu de la forte augmentation du nombre d'États membres de la CEE et du fait que le processus de transition sera long dans la plupart de ces pays, le secrétariat a maintenant de nouvelles responsabilités à assumer, notamment dans le domaine de l'assistance technique. UN " ٣٢-٤٥ بسبب الزيادة الكبيرة في عدد البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وﻷن معظم هذه البلدان تمر بعملية الانتقال الطويلة ألقيت على كاهل اﻷمانة مسؤوليات جديدة، وخاصة في مجال المساعدة التقنية.
    ii) Nouvelles ratifications de la Convention des Nations Unies contre la corruption exprimées en pourcentage du nombre d'États qui n'avaient pas ratifié cet instrument au début de l'exercice biennal; UN `2` النسبة المئوية للتصديقات الجديدة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من مجموع عدد الدول التي لم تكن قد صدّقت بعد على ذلك الصك في بداية فترة السنتين؛
    Un accroissement immédiat reflèterait mieux les réalités de la communauté internationale d'aujourd'hui, marquée par l'accroissement du nombre d'États Membres. UN إن الزيادة الفورية ستعكس بشكل أفضل حقائق المجتمع الدولي اليوم والزيادة التي طرأت على عدد الدول الأعضاء.
    17. En 2008, le SousComité pour la prévention de la torture a continué à définir son mode d'approche de la planification stratégique du programme de visites en tenant compte du nombre d'États parties. UN 17- وفي عام 2008 واصلت اللجنة الفرعية وضع نهجها في التخطيط الاستراتيجي لبرنامج زياراتها في ضوء العدد الحالي للدول الأطراف.
    Une vue d'ensemble a été donnée du nombre d'États par région et des types de besoins recensés. UN وقدِّمت لمحةً عامَّةً عن عدد الدول حسب المنطقة ونوع الاحتياجات المحدَّدة.
    Leur utilité sera toutefois fonction du nombre d'États participants. UN ومع ذلك، فلن تكون لتلك السجـــلات فائدة إلا إذا انضم عدد كاف من الدول إلى سجل معين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus