Article 195 : Le niveau de la pension de retraite dépend du salaire perçu avant la retraite et du nombre d'années de service. | UN | المادة ٥٩١: يتوقف مقدار المعاش على قيمة اﻷجر الذي كان يحصل عليه العامل قبل الاحالة الى المعاش وعلى عدد سنوات الخدمة. |
Certains fonctionnaires ont droit au versement d'une prime de rapatriement et d'une somme destinée à couvrir les frais connexes de réinstallation à la date de leur mise à la retraite par l'Organisation, qui sont calculées sur la base du nombre d'années de service. | UN | ويستحق بعض الموظفين منحا للعودة للوطن والنفقات المتعلقة بها عند تقاعدهم من المنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة. |
Le montant de cette indemnité dépend du salaire de l'employé et du nombre d'années de service. | UN | ويتوقف مبلغ بدل الفصل على راتب المستخدم وعلى عدد سنوات الخدمة. |
111. Le montant de la pension varie en fonction du nombre d'années de service effectuées dans l'administration et de la catégorie de rémunération à la date de la retraite. | UN | ١١١- تختلف قيمة المعاش التقاعدي تبعاً لعدد سنوات الخدمة في اﻹدارة، ولفئة اﻷجر في تاريخ التقاعد. |
8. Si elle décède pour quelque raison que ce soit, indépendamment du nombre d'années de service. | UN | ٨ - عند وفاة المؤمن عليه لأي سبب كان ومهما كانت مدة خدمته. |
Le montant de la pension de retraite dépend du nombre d'années de service dans l'administration et de la catégorie de rémunération du fonctionnaire à la date de son départ en retraite. | UN | وتحسب قيمة المعاش التقاعدي على أساس عدد سنوات الخدمة في الإدارة وفئة المكافأة عند تقاعد العامل. |
Il a souscrit aux propositions du Secrétaire général, en particulier à celle selon laquelle le montant de la pension devrait être déterminé en fonction du nombre d'années de service plutôt qu'en fonction de la durée du mandat. | UN | وأيدت اقتراحات الأمين العام، وخصوصا اقتراحه بأن يحدد مستوى المعاشات التقاعدية على أساس عدد سنوات الخدمة بدلا من فترة الخدمة. |
Conformément au Statut et au Règlement du personnel des Nations Unies, certains fonctionnaires ont droit, lorsqu'ils quittent l'organisation, à une prime de rapatriement et au remboursement des dépenses de réinstallation connexes, dont le montant est calculé sur la base du nombre d'années de service. | UN | وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة إلى الوطن واسترداد المصروفات المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة. |
Conformément au Statut et au Règlement du personnel des Nations Unies, certains fonctionnaires ont droit, lorsqu'ils quittent l'organisation, à une prime de rapatriement et au remboursement des dépenses de réinstallation connexes, dont le montant est calculé sur la base du nombre d'années de service. | UN | وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة إلى الوطن واسترداد المصروفات المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة. |
Le montant de la pension des juges retraités dépend du traitement qu'ils ont perçu lors de leurs derniers mois d'activité ainsi que du nombre d'années de service. | UN | ويتوقف قدر معاش القضاة المتقاعدين على الرواتب التي كانوا يحصلون عليها خلال الأشهر الأخيرة من عملهم، وكذلك على عدد سنوات الخدمة. |
Conformément au Statut et au Règlement du personnel, certains fonctionnaires ont droit, lorsqu'ils quittent l'Organisation, à une prime de rapatriement et au remboursement des dépenses de réinstallation connexes, le calcul étant fait sur la base du nombre d'années de service. | UN | وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة إلى الوطن واسترداد المصروفات المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة. |
Conformément au Statut et au Règlement du personnel des Nations Unies, certains fonctionnaires ont droit, lorsqu'ils quittent l'organisation, à une prime de rapatriement et au remboursement des dépenses de réinstallation connexes, dont le montant est calculé sur la base du nombre d'années de service. | UN | وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة إلى الوطن واسترداد المصروفات المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة. |
Conformément au Statut et au Règlement du personnel des Nations Unies, certains fonctionnaires ont droit, lorsqu'ils quittent l'organisation, à une prime de rapatriement et au remboursement des dépenses de réinstallation connexes, dont le montant est calculé sur la base du nombre d'années de service. | UN | وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة إلى الوطن واسترداد المصروفات المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة. |
On trouvera dans le tableau ci-après un récapitulatif du nombre d'années de service que les juges ad litem siégeant actuellement au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda auront accomplies à la date à laquelle il est prévu que leur mandat expire : | UN | 97 - ويبين الجدول التالي عدد سنوات الخدمة التي يكون قد أتمها القضاة المخصصون الذين يعملون حاليا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا عند انتهاء فترة ولايتهم: |
e) Certains fonctionnaires ont droit à des indemnités de rapatriement et à des indemnités de réinstallation, en fonction du nombre d'années de service, lorsqu'ils quittent l'Organisation. | UN | (هـ) يحق لبعض الموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن وتدفع لهم نفقات الانتقال ذات الصلة عند إنهاء خدمتهم في المنظمة استنادا إلى عدد سنوات الخدمة. |
e) Certains fonctionnaires ont droit à des indemnités de rapatriement et à des indemnités de réinstallation, en fonction du nombre d'années de service, lorsqu'ils quittent l'Organisation. | UN | (هـ) ويحق لبعض الموظفين الحصول على منح للعودة إلى الوطن وتدفع لهم نفقات الانتقال ذات الصلة عند انتهاء خدمتهم في المنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة. |
e) Certains fonctionnaires ont droit à des indemnités de rapatriement et à des indemnités de réinstallation, en fonction du nombre d'années de service, lorsqu'ils quittent l'Organisation. | UN | (هـ) يحق لبعض الموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن وتدفع لهم نفقات الانتقال ذات الصلة عند إنهاء خدمتهم في المنظمة استنادا إلى عدد سنوات الخدمة. |
Les fonctionnaires qui quittent l'Organisation ont droit au paiement des jours de congé inutilisés qu'ils peuvent avoir accumulés, jusqu'à concurrence de 60 jours, ainsi qu'à des prestations liées au rapatriement, qui sont fonction du nombre d'années de service. | UN | عند نهاية الخدمة، يحق للموظفين المؤهلين الحصول على أجر عن أيام الإجازات غير المستخدمة بحدّ أقصى قدره 60 يوما وعلى الاستحقاقات المتعلقة بالإعادة إلى الوطن وفقا لعدد سنوات الخدمة. |
Les fonctionnaires qui quittent l'Organisation ont droit au paiement des jours de congé inutilisés qu'ils peuvent avoir accumulés, jusqu'à concurrence de 60 jours, ainsi qu'à des prestations de rapatriement dont le montant est fonction du nombre d'années de service. | UN | 29 - يحق للموظفين المؤهلين الحصول على أجر عن أيام الإجازات غير المستخدمة بحد أقصى قدره 60 يوما والحصول على استحقاقات الإعادة إلى الوطن وفقا لعدد سنوات الخدمة. |
6. Si elle est physiquement inapte à travailler à la suite d'un accident de travail qui lui a causé une invalidité totale permanente, sur présentation d'un certificat délivré par les services médicaux compétents, indépendamment du nombre d'années de service; | UN | ٦ - عند انعدام اللياقة الصحية في المؤمن عليه نتيجة إصابة عمل ترتب عنها عجز كلي مستديم بمقتضى قرار من الجهات الطبية المختصة ومهما كانت مدة خدمته. |
Il a souscrit aux propositions du Secrétaire général, notamment à celle selon laquelle le montant de la pension devrait être déterminé en fonction du nombre d'années de service plutôt qu'en fonction de la durée du mandat. | UN | وأيدت مقترحات الأمين العام، ولا سيما المقترح بأن يحدد مستوى المعاش التقاعدي استنادا إلى سنوات الخدمة وليس إلى مدة الخدمة. |