"du nombre de membres permanents" - Traduction Français en Arabe

    • في العضوية الدائمة
        
    • عدد اﻷعضاء الدائمين
        
    • في عدد المقاعد الدائمة
        
    • بفئتيها الدائمة
        
    • فئة الأعضاء الدائمين
        
    • في الفئتين الدائمة
        
    • العضوية الدائمة للمجلس
        
    Pour commencer, comme nous le savons tous, l'opposition la plus ferme à l'augmentation du nombre de membres permanents se trouve dans le monde industrialisé. UN فكلنا يعرف أن المعارضة اﻷشد للتوسع في العضوية الدائمة تجيء من العالم الصناعي نفسه.
    La République des Palaos soutient en outre que toute augmentation du nombre de membres permanents au Conseil devrait rendre compte de la contribution des États Membres à la paix et la sécurité internationales et de leur capacité de réaliser efficacement les objectifs du Conseil. UN وترى جمهورية بالاو كذلك أن أي زيادة في العضوية الدائمة في مجلس الأمن ينبغي أن تعكس إسهام الدولة العضو المعنية في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين ومقدرتها على القيام بكفاءة بتحقيق أهداف المجلس.
    — Augmentation du nombre de membres permanents de 5 à 10 avec les mêmes attributions et responsabilités que les membres permanents actuels. UN ـ زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين من ٥ إلى ٠١ أعضاء وتكون لهم نفس الصلاحيات والمسؤوليات التي لﻷعضاء الحاليين.
    – Augmentation du nombre de membres permanents de 5 à 10 avec les mêmes attributions et responsabilités que les membres permanents actuels. UN ـ زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين من ٥ إلى ٠١ أعضاء وتكون لهم نفس الصلاحيات والمسؤوليات التي لﻷعضاء الحاليين.
    Ce système pourrait fonctionner indépendamment et sans préjudice de la décision qui sera prise quant à l'augmentation éventuelle du nombre de membres permanents, ayant ou non le droit de veto. UN ويمكن لهذا النظام أن يعمل على نحو مستقل ومع عدم اﻹخلال بأي حل يمكن اعتباره مناسبا لمسألة الزيادة الممكنة في عدد المقاعد الدائمة مع التمتع بحق النقض أو بدون ذلك.
    Nous réitérons notre appel à un élargissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité, pour tenir compte des réalités géopolitiques du monde actuel. UN ونكرر دعوتنا إلى توسيع العضوية في مجلس الأمن بفئتيها الدائمة وغير الدائمة، بطريقة تأخذ في الاعتبار حقائق الواقع الجغرافية - السياسية لعالم اليوم.
    De nombreux pays voudraient augmenter le nombre des membres non permanents, mais certains voudraient voir aussi une augmentation du nombre de membres permanents. UN ويفضل الكثيرون توسيع نطاق فئة الأعضاء غير الدائمين بينما يفضل البعض توسيع نطاق فئة الأعضاء الدائمين.
    Le Gouvernement japonais estime également qu'une augmentation du nombre de membres permanents doit se faire par l'entrée de pays développés et de pays en développement et que la méthode de sélection de nouveaux membres permanents parmi les pays en développement doit être déterminée par les régions intéressées. UN كذلك ترى حكومة اليابان أن الزيادة في العضوية الدائمة ينبغي أن تتحقق عن طريق شمول كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية، وأن منهجية اختيار اﻷعضاء الدائمين الجدد من بين البلدان النامية ينبغي أن يترك أمر تحديدها لكل منطقة على حدة.
    La délégation de la République du Bélarus est disposée à coopérer avec tout État intéressé pour mettre au point ces idées, sur la base de la prémisse suivante : aucune augmentation du nombre de membres permanents du Conseil de sécurité ne devrait entraîner une réduction dans le rapport des sièges permanents et accordés par roulement dans un Conseil de sécurité plus représentatif. UN ووفد جمهورية بيلاروس مستعد للتعاون مع أية دول مهتمة لتطوير هذه اﻷفكار استنادا إلى المقدمات التالية: إن أية زيادة في العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن لا ينبغي أن تؤدي إلى انخفاض النسبة بين المقاعد الدائمة والمقاعد التي تشغل بالتناوب في مجلس اﻷمن اﻷكثر تمثيلا.
    ∙ Reconnaissant les problèmes en jeu, un certain nombre de délégations ayant appuyé une augmentation du nombre de membres des deux catégories se sont également déclarées prêtes à accepter que le nombre de membres non permanents soit accru dans un premier temps, sous réserve que le Groupe de travail à composition non limitée continue à examiner la question de l'augmentation du nombre de membres permanents. UN ● إدراكا لما يترتب على ذلك من مشاكل، فقد أعرب أيضا عدد من الوفود الذين أيدوا إجراء زيادة في كلتا الفئتين، عن استعدادهم لتأييد إجراء زيادة في فئة اﻷعضاء غير الدائمين كخطوة أولى، شريطة أن يواصل الفريق العامل معالجة مسألة الزيادة في العضوية الدائمة.
    C'est dans ce contexte que le Pakistan est opposé à toute augmentation du nombre de membres permanents du Conseil de sécurité. Une telle augmentation ne ferait que servir les intérêts de quelques pays et aliéner les pays petits et moyens, qui constituent l'écrasante majorité de l'Assemblée générale. UN وفي السياق نفسه تعارض باكستان أي زيادة في العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن، إذ لن يفيد هذا التوسيع إلا في استيعاب مصالح عدد قليل من البلدان مستبعدا مصالح البلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تشكل اﻷغلبية الساحقة في الجمعية العامة.
    À la lumière de ce qui se passe au Conseil de sécurité en termes de realpolitik, nous craignons qu'une augmentation du nombre de membres permanents accroisse encore les possibilités d'exclure les véritables problèmes touchant à la paix et à la sécurité internationales de leur examen au Conseil. UN وفي ضوء ما يجري في مجلس اﻷمن من ناحية السياسة الواقعية، نشعر بقلق ﻷن أية زيادة في العضوية الدائمة يمكن أن تزيد إمكانية استبعاد المسائل الحقيقية التي تؤثر على السلم واﻷمن الدوليين من نطاق سلطة مجلس اﻷمن.
    Mais il n'existe pas de directives semblables en ce qui concerne la question encore plus importante qu'est l'augmentation du nombre de membres permanents. UN ولكن مثل هذه المبادئ التوجيهية لا وجود لها بالنسبة للمشكلة اﻷكثر أهمية، وهي زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين.
    La question du nombre de membres permanents au Conseil est beaucoup plus controversée. UN إن مسألة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس مثار خلاف أكبر.
    S'agissant de l'intérêt d'une augmentation du nombre de membres permanents, nous n'avons pas d'opinion arrêtée. UN أما من حيث مميزات زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين بالمجلس، فلا نزال مفتوحي الذهن.
    Nous reconnaissons qu'une augmentation excessive du nombre de membres permanents et non permanents entraverait l'efficacité du Conseil. UN ونحن نعترف بأن أية زيادة مغالى فيها في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين من شأنها أن تعوق فعالية المجلس.
    L'augmentation du nombre de membres permanents ne devrait toutefois pas concerner uniquement les pays développés. UN ومع ذلــك، ينبغي للزيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين ألا تنحصر في البلدان المتقدمة النمو فحسب.
    Ce système pourrait fonctionner indépendamment et sans préjudice de la décision qui sera prise quant à l’augmentation éventuelle du nombre de membres permanents, ayant ou non le droit de veto. UN ويمكن لهذا النظام أن يعمل على نحو مستقل ومع عدم اﻹخلال بأي حل يمكن اعتباره مناسبا لمسألة الزيادة الممكنة في عدد المقاعد الدائمة مع التمتع بحق النقض أو بدون ذلك.
    Le Gouvernement du Venezuela considère que tout élargissement du nombre de membres permanents doit prendre en compte la région d'Amérique latine et des Caraïbes, dont les contributions à la paix et à la sécurité internationales sont estimables quelle que soit la manière dont on les considère. UN وتعتقد حكومة فنزويلا أن أية زيادة في عدد المقاعد الدائمة ينبغي أن تأخذ في الاعتبار منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، التي تعد إسهاماتها في السلم واﻷمن الدوليين إسهامات جديرة بالثناء من جميـع الوجوه.
    S'agissant de la question importante de la réforme du Conseil de sécurité, les négociations qui se sont déroulées pendant la soixante-cinquième session ont montré, sans l'ombre d'un doute, que les Membres étaient résolument favorables à l'augmentation du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN أما فيما يتعلق بالموضوع الهام المتمثل في إصلاح مجلس الأمن، فإن المفاوضات التي جرت أثناء الدورة الخامسة والستين قد دللت، بما لا يدع مجالاً للشك، على الدعم القوي من جانب الأعضاء لتوسيع العضوية في مجلس الأمن بفئتيها الدائمة وغير الدائمة.
    L'élargissement du Conseil de sécurité et l'effet de ricochet : augmentation du nombre de membres permanents et conséquences pour le système des Nations Unies UN توسيع مجلس الأمن والأثر التعاقبي: توسيع فئة الأعضاء الدائمين وآثارها على منظومة الأمم المتحدة
    L'Estonie est favorable à une augmentation du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN وتحبذ إستونيا زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في الفئتين الدائمة وغير الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus