"du nombre de participants" - Traduction Français en Arabe

    • في عدد المشتركين
        
    • في عدد المشاركين
        
    • على عدد المشتركين
        
    Les figures I et II du rapport montrent la progression du nombre de participants actifs et de prestations servies observée depuis 1995. UN ويبين الشكلان الأول والثاني من التقرير النمو في عدد المشتركين الفعليين وفي عدد الاستحقاقات المدفوعة منذ عام 1995.
    Les figures I et II du rapport montrent la progression du nombre de participants actifs et de prestations servies observée depuis 1995. UN ويبين الشكلان الأول والثاني من التقرير النمو في عدد المشتركين الفعليين وفي عدد الاستحقاقات المدفوعة منذ عام 1995.
    En ce qui concerne l'accroissement du nombre de participants, deux jeux d'hypothèses ont été retenus. UN واستخدمت فضلا عن ذلك مجموعتان من الزيادات الافتراضية في عدد المشتركين.
    L'importance du Registre ne s'apprécie pas en fonction du nombre de participants mais de son apport réel à la transparence et à l'instauration de la confiance entre les États. UN وأهمية السجل ليست في عدد المشاركين فحسب، بل في إسهامه الحقيقي في الشفافية وبناء الثقة بين الدول. فهذه هي الغاية.
    On attend que la stratégie d'information se développe avec l'augmentation considérable du nombre de participants. UN ومن المنتظر التوسع في استراتيجية الانتشار الراهنة مع تحقيق زيادة كبيرة في عدد المشاركين.
    L'augmentation de 60 % du nombre de participants au programme montre que l'assistance au programme s'est également renforcé. UN دلت الزيادة في عدد المشاركين في البرنامج بنسبة 60 في المائة على زيادة الدعم المقدم للبرنامج.
    Les figures I et II du rapport du Comité mixte illustrent l'évolution du nombre de participants actifs et du nombre de prestations périodiques servies depuis 1997. UN ويبين الشكلان الأول والثاني في تقرير مجلس المعاشات التقاعدية النمو في عدد المشتركين الفعليين وفي عدد الاستحقاقات المدفوعة دوريا منذ عام 1997.
    Ces demandes étaient justifiées par la croissance constante tant du nombre de participants que des prestations périodiques servies. UN واستندت هذه الطلبات إلى نمو مستمر في عدد المشتركين والاستحقاقات الدورية المدفوعة.
    Les figures I et II du rapport du Comité mixte donnent une représentation graphique de la croissance du nombre de participants actifs et du nombre de prestations périodiques servies depuis 1997. UN ويبين الشكلان الأول والثاني في تقرير مجلس المعاشات التقاعدية النمو في عدد المشتركين الفعليين وفي عدد الاستحقاقات المدفوعة دوريا منذ عام 1997.
    La participation de 200 experts venus de 65 États membres à la session marquant le vingtième anniversaire de l'ISAR témoignait de l'accroissement régulier du nombre de participants ces dernières années. UN وتعكس مشاركة 200 خبير من 65 دولة عضو في دورة الذكرى العشرين لإنشاء الفريق زيادة مضطردة في عدد المشتركين على مدى الأعوام الأخيرة.
    L'augmentation du nombre de participants enregistrée l'an dernier atteste non seulement l'importance que la communauté internationale attache au processus, mais aussi une prise de conscience du rôle de premier plan joué par le Système de certification dans la prévention des conflits. UN ولا تشهد الزيادة في عدد المشتركين في السنة الأخيرة بالأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على العملية فحسب، بل هي دليل أيضا على الوعي بالدور الهام الذي ينهض به نظام كيمبرلي في منع الصراعات.
    30.15 Le montant de 50 174 400 dollars, qui fait apparaître une augmentation de 3 415 000 dollars, reflète l'accroissement annuel prévu du nombre de participants à l'assurance maladie et l'augmentation de la prime d'assurance au cours de l'exercice biennal 2002-2003. UN 30-15 تستند الاحتياجات البالغة 400 174 50 دولار، التي تشمل زيادة قدرها 000 415 3 دولار، إلى زيادة سنوية متوقعة في عدد المشتركين في برنامج التأمين وفي أقساط التأمين خلال فترة السنتين 2002-2003.
    31.6 Le montant de 77 325 600 dollars (augmentation : 9 050 900 dollars) tient compte de l'augmentation annuelle prévue du nombre de participants à l'assurance maladie et de l'augmentation de la prime d'assurance au cours de l'exercice biennal 2006-2007. UN 31-6 تستند الاحتياجات البالغة 600 325 779 دولار، التي تشمل زيادة قدرها 900 050 9 دولار، إلى زيادة سنوية متوقعة في عدد المشتركين في برنامج التأمين وفي أقساط التأمين خلال فترة السنتين 2006-2007.
    31.6 Le montant de 83 171 600 dollars (augmentation : 299 500 dollars) tient compte de l'augmentation annuelle prévue du nombre de participants à l'assurance maladie au cours de l'exercice biennal 2008-2009. UN 31-6 تستند الاحتياجات البالغة 600 171 83 دولار، التي تشمل زيادة قدرها 500 299 دولار، إلى زيادة سنوية متوقعة في عدد المشتركين في برنامج التأمين خلال فترة السنتين 2008-2009.
    < < La Caisse devra disposer de ressources additionnelles pour faire face à l'accroissement des activités lié à l'augmentation globale du nombre de participants et de bénéficiaires. UN " سيحتاج الصندوق إلى الحصول على موارد إضافية حتى يتسنى له معالجة الأنشطة المتزايدة المتعلقة بالنمو العام في عدد المشتركين والمستفيدين.
    Réduction du nombre de participants UN التخفيض في عدد المشاركين
    Cette réduction du nombre de participants aux réunions de l'Autorité qui a parfois rendu difficile la prise de décisions importantes tranche avec l'accroissement du nombre des États parties à la Convention. UN وفي بعض الأحيان كان هذا الانخفاض في عدد المشاركين في اجتماعات السلطة يجعل من الصعب اتخاذ قرارات هامة، وهو الأمر الذي يتناقض مع الزيادة التي طرأت على عدد الدول الأطراف في الاتفاقية.
    2002-2003 : Augmentation de 23 % du nombre de participants au Réseau UN الفترة 2002-2003: زيادة بنسبة 23 في المائة في عدد المشاركين في الشبكات
    2004-2005 (estimation) : Augmentation de 25 % du nombre de participants au Réseau UN تقدير الفترة 2004-2005: زيادة بنسبة 25 في المائة في عدد المشاركين في الشبكات
    2006-2007 (objectif) : Augmentation de 28 % du nombre de participants au Réseau UN هدف الفترة 2006-2007: زيادة بنسبة 28 في المائة في عدد المشاركين في الشبكات
    D'après la Caisse, cette progression s'expliquait principalement par l'augmentation du nombre de participants et l'évolution du dollar des États-Unis par rapport aux autres monnaies. UN وكانت العوامل التي أبلغ عنها الصندوق في تعليل الارتفاع هي الزيادة في عدد المشاركين والتفاوت في سعر دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الأخرى.
    Compte tenu de l'allégement des structures de l'Organisation, les hypothèses actuarielles devront tenir compte de la croissance négative du nombre de participants et des cotisations. UN وبتقلص حجم المنظمة ستدعو الحاجة إلى أن تراعي الافتراضات الإكتوارية الانخفاض الذي سيطرأ على عدد المشتركين وعلى المساهمات في نفس الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus