"du nombre de véhicules" - Traduction Français en Arabe

    • في عدد المركبات
        
    • أسطول المركبات
        
    • أعداد المركبات
        
    • عدد مركبات
        
    Parallèlement, le niveau d'ensemble des émissions était demeuré élevé en raison de l'augmentation globale du nombre de véhicules. UN وفي الوقت نفسه، ظل مستوى الانبعاثات الإجمالية مرتفعا بسبب الزيادة الإجمالية في عدد المركبات.
    L'augmentation du nombre de véhicules devant faire l'objet de réparations s'explique par le report sur le présent exercice de véhicules en voie d'être inscrits au compte de pertes et profits à la fin de l'exercice précédent. UN نتجت الزيادة في عدد المركبات عن ترحيل مركبات لم يُستكمل شطبها في نهاية الفترة المالية السابقة
    L'augmentation de la production et de la consommation d'énergie ainsi que celle du nombre de véhicules dans les grandes villes est la principale source de pollution atmosphérique dans la région. UN وتمثل الزيادة في إنتاج الطاقة واستهلاكها وكذلك في عدد المركبات في المدن الكبرى المصدر الرئيسي لتلوث الهواء في المنطقة.
    Réduction du nombre de véhicules et augmentation du taux de leur utilisation UN تقليص حجم أسطول المركبات وزيادة استعمالها
    Bien que les nouvelles plaques minéralogiques ne soient pas encore disponibles en nombre suffisant, on a observé une augmentation sensible du nombre de véhicules qui ont traversé la ligne de démarcation interentités avec les anciennes plaques. UN ورغم أن لوحة الترخيص الموحدة الجديدة لم تتح بعد بأعداد كافية حدثت زيادة ملحوظة في أعداد المركبات التي تعبر خط الحدود الفاصل بين الكيانين حتى وهي تحمل لوحات قديمة.
    Pas de réduction du nombre d'accidents par véhicule en raison du mauvais état des routes et de l'augmentation générale du nombre de véhicules particuliers sur le réseau routier UN لم ينخفض عدد الحوادث لكل مركبة بسبب رداءة أحوال الطرق والزيادة في عدد المركبات الخاصة المستعملة في الطرق عموما
    Augmentation du nombre de véhicules. UN زيادة في عدد المركبات
    Augmentation du nombre de véhicules UN زيادة في عدد المركبات
    Cette économie a été compensée en partie par une augmentation des coûts de maintenance des véhicules, le nombre de véhicules en stock ayant augmenté par suite de la diminution du nombre de véhicules livrés aux missions. UN وقوبل انخفاض الاحتياجات جزئيا بزيادة في تكاليف صيانة المركبات أدت إلى زيادة في عدد المركبات الموجودة في المخزون بسبب انخفاض نشاط الشحن.
    La réduction de la quantité de carburant fournie s'explique par le taux d'immobilisation plus élevé des véhicules appartenant à l'ONU et la réduction du nombre de véhicules appartenant aux contingents qui ont été déployés. UN نتج الانخفاض في مستوى ما يتم توفيره من وقود عن زيادة في معدل المركبات المسحوبة من الخدمة بالنسبة للمركبات المملوكة للأمم المتحدة وانخفاض في عدد المركبات المملوكة للوحدات التي جرى نشرها
    Imputable à l’augmentation du nombre de véhicules. UN بسبب الزيادة في عدد المركبات.
    Diminution du nombre de véhicules Hélicoptères UN خفض في عدد المركبات
    Augmentation annuelle du nombre de véhicules gérés (en pourcentage) UN الزيادة السنوية في عدد المركبات المدارة (النسبة المئوية)
    La diminution des ressources nécessaires est imputable au fait qu'environ 40 % de la flotte de véhicules légers est remplacée dans le cadre de l'exercice en cours, d'où une diminution du nombre de véhicules qui auront besoin de l'être au cours du prochain exercice. UN 14 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى استبدال حوالي 40 في المائة من أسطول المركبات الخفيفة في الفترة الحالية مما أدى إلى انخفاض في عدد المركبات التي تحتاج إلى استبدال في الفترة التالية. 741.7 1 دولارا
    b) L'achat et le remplacement de matériel pour les ateliers de réparation des véhicules afin de faire face à l'augmentation prévue du nombre de véhicules blindés et de remplacer les outils endommagés ou cassés du fait de l'usure normale (62 100 dollars); UN (ب) اقتناء واستبدال معدات ورشة المركبات دعماً للزيادة المقترحة في عدد المركبات المصفحة والاستعاضة عن الأدوات التالفة و/أو المعطلة بسبب الاستهلاك الناجم عن الاستعمال العادي (100 62 دولار)؛
    b) L'achat et le remplacement de matériel pour les ateliers de réparation des véhicules afin de faire face à l'augmentation prévue du nombre de véhicules blindés et de remplacer les outils endommagés ou cassés du fait de l'usure normale (39 100 dollars); UN (ب) اقتناء واستبدال معدات ورشة المركبات دعماً للزيادة المقترحة في عدد المركبات المصفحة والاستعاضة عن الأدوات التالفة و/أو المعطلة بسبب البلى العادي (100 39 دولار)؛
    Le parc proposé, pour la période considérée, est déterminé à l'aide des coefficients de calcul du nombre de véhicules pour le personnel militaire et civil. UN ويستند التشكيل المقترح لأسطول المركبات لهذه الفترة إلى النسبتين المقررتين لتشكيل أسطول المركبات المخصصة لكل من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين.
    Le parc proposé, pour la période considérée, est déterminé sur la base des coefficients de calcul du nombre de véhicules pour le personnel militaire et civil. UN ويستند التشكيل المقترح لأسطول المركبات لهذه الفترة إلى النسبتين المقررتين لتشكيل أسطول المركبات المخصصة لكل من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين.
    Dans les transports, des économies de combustibles ont été réalisées, mais ce gain est plus que compensé par l'augmentation du nombre de véhicules, qui provoque de graves problèmes de santé et d'encombrement dans la plupart des établissements urbains. UN وفي مجال النقل، تحققت أوجه كفاية في استهلاك الوقود، غير أن تعاظم أعداد المركبات غلب على ذلك الى حد بعيد مما نتج عنه مشاكل حادة في مجال الصحة وفي اختناق حركة المرور في معظم المستوطنات الحضرية.
    2.1.3 Réduction de 8 % du nombre de véhicules légers de transport de passagers (2012/13 : 260; 2013/14 : 197; 2014/15 : 181) UN 2-1-3 تحقيق انخفاض نسبته 8 في المائة في عدد مركبات الركاب الخفيفة (2012/2013: 260 مركبة؛ 2013/2014: 197 مركبة؛ 2014/2015: 181 مركبة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus