Il a parlé des récents développements en Afrique du Nord et au Moyen-Orient et des impacts connexes sur les droits de l'homme. | UN | وتحدث عن التطورات الأخيرة في أفريقيا الشمالية والشرق الأوسط وما لذلك من أثر على حقوق الإنسان. |
Cette somme doit permettre de financer les déplacements des équipes d'enquête, mais non des membres de l'Équipe du renseignement, au Rwanda et dans les pays voisins, ainsi qu'en Europe, en Amérique du Nord et au Moyen-Orient. | UN | والهدف من هذا المبلغ تغطية تكاليف سفر أفرقة التحقيقات، باستثناء أفرقة الاستخبارات والتعقب، داخل رواندا، وإلى البلدان المجاورة والى أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق الأوسط. |
Cette somme doit permettre de financer les déplacements des équipes d’enquête, mais non des membres de l’Équipe du renseignement, au Rwanda et dans les pays voisins, ainsi qu’en Europe, en Amérique du Nord et au Moyen-Orient. | UN | ومن المعتزم أن يغطي هذا المبلغ تكاليف سفر أفرقة التحقيقات، باستثناء أفرقة الاستخبارات والتعقب، داخل رواندا، وإلى البلدان المجاورة والى أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق اﻷوسط. |
Cette somme correspond aux voyages des équipes d’enquête, sauf le Groupe des renseignements et des recherches, à l’intérieur du Rwanda, dans les pays voisins et en Europe, en Amérique du Nord et au Moyen-Orient. | UN | من المعتزم أن يغطي هذا المبلغ تكاليف سفر أفرقة التحقيقات، باستثناء وحدة الاستخبارات والتعقب، داخل رواندا وإلى البلدان المجاورة وإلى أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق اﻷوسط. |
27. Au paragraphe 40 du rapport, un montant de 750 000 dollars est demandé pour couvrir les frais de voyage au Rwanda, dans les pays voisins, en Europe, en Amérique du Nord et au Moyen-Orient. | UN | ٢٧ - وفي الفقرة ٤٠ من التقرير طلبت موارد تقدر ﺑ ٠٠٠ ٧٥٠ دولار للوفاء بتكاليف السفر داخل رواندا، وإلى البلدان المجاورة وأوروبا وأمريكا الشمالية والشرق اﻷوسط. |
40. Un montant de 750 000 dollars est demandé à cette rubrique pour couvrir les frais de voyage au Rwanda, dans les pays voisins et en Europe, en Amérique du Nord et au Moyen-Orient. | UN | ٤٠ - مطلوب موارد تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٧٥٠ دولار لتغطية تكاليف السفر داخل رواندا، وإلى البلدان المجاورة وأوروبا وأمريكا الشمالية والشرق اﻷوسط. |
46. Le montant de 750 000 dollars prévu à cette rubrique couvrirait les voyages au Rwanda, dans les pays voisins et en Europe, en Amérique du Nord et au Moyen-Orient. | UN | ٤٦ - تطلب موارد تقدر ﺑ ٠٠٠ ٧٥٠ دولار لسداد تكاليف السفر داخل رواندا وإلى البلدان المجاورة وإلى أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق اﻷوسط. |
35. Le montant de 750 000 dollars prévu à cette rubrique couvrirait les voyages au Rwanda, dans les pays voisins et en Europe, en Amérique du Nord et au Moyen-Orient. | UN | ٥٣ - مطلوب موارد تقدر بمبلغ ٧٥٠ ٠٠٠ دولار لسداد تكاليف السفر داخل رواندا وإلى البلدان المجاورة وإلى أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق اﻷوسط. |
Plusieurs procès pour terrorisme (cour d'assises) liés aux événements en Irlande du Nord et au Moyen-Orient, 1990- | UN | محاكمات مختلفة لإرهابيين (المحكمة الجنائية المركزية) على خلفية الأحداث في أيرلندا الشمالية والشرق الأوسط، 1990 - |
c) Renforcement de la réforme démocratique dans les démocraties émergentes, notamment en Afrique du Nord et au Moyen-Orient (points 29, 32, 70 et 131 de la liste préliminaire); | UN | (ج) تعزيز الإصلاح الديمقراطي في الديمقراطيات الناشئة، بما في ذلك في أفريقيا الشمالية والشرق الأوسط (البنود 29 و 32 و 70 و 131 من القائمة الأولية)؛ |
49. Des voyages devront être effectués en Europe, en Amérique du Nord et au Moyen-Orient pour enquêter sur des affaires portées à l'attention du Tribunal et sur des citoyens rwandais soupçonnés d'avoir participé aux massacres, ainsi que pour tenter d'obtenir la coopération et l'appui des pays de ces régions. | UN | ٤٩ - وسيلزم السفر إلى أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق اﻷوسط ﻷجل التحقيق في المسائل التي لُفت إليها انتباه المحكمة ومع المواطنين الروانديين المتهمين بالتورط في أعمال القتل، وﻷجل التماس التعاون لدعم المحكمة. |