"du nord et du sud-kivu" - Traduction Français en Arabe

    • الشمالية وكيفو الجنوبية
        
    • شمال وجنوب كيفو
        
    • كيفو الشمالية والجنوبية
        
    • شمال كيفو وجنوب كيفو
        
    • في كيفو الشمالية وكيفو
        
    Provinces du Nord et du Sud-Kivu, du Maniema et du Katanga UN مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانييما وكاتنغا
    Ce programme a débouché sur la production et la validation de nouveaux modules d'enseignement sur l'égalité des sexes et la prévention de la violence qui sont à présent utilisés dans les universités des provinces du Nord et du Sud-Kivu. UN وتضمّن هذا البرنامج إنتاج نماذج جديدة لتدريس المساواة بين الجنسين ومنع العنف والتحقق من سلامتها، وأصبحت هذه النماذج تستخدم الآن في جامعات مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Réunions organisées, dont 2 entre les Présidents du Rwanda et de la République démocratique du Congo et 2 entre les gouverneurs du Nord et du Sud-Kivu et des interlocuteurs rwandais UN اجتماعات تشمل اجتماعين بين رئيس رواندا ورئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية، واجتماعين بين محافظي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ونظرائهم الروانديين
    Nos remerciements s'adressent également aux pays membres de l'Union européenne qui ont annoncé des contributions en vue de la réparation des routes du Nord et du Sud-Kivu avant l'organisation des élections. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي التي تعهدت باﻹسهام في إصلاح الطرقات في شمال وجنوب كيفو قبل تنظيم الانتخابات.
    En effet, les autorités régionales du Nord et du Sud-Kivu de même que d'autres sources d'information n'ont, jusqu'à ce jour, signalé aucun départ massif de Zaïrois vers le Rwanda et le mouvement de déplacement des populations entre les États fait l'objet d'une grande surveillance de la part de la communauté internationale à travers les organisations compétentes. UN وفي الواقع فإن السلطات اﻹقليمية في شمال وجنوب كيفو وكذلك مصادر المعلومات اﻷخرى لم تشر حتى اﻵن الى أي رحيل كثيف للزائيريين في اتجاه رواندا وتخضع حركة انتقال السكان بين الدول ﻹشراف كبير من جانب المجتمع الدولي عن طريق المنظمات المختصة.
    Au cours de neuf premiers mois de 2009, le Fonds des Nations Unies pour la population a recensé 7 500 cas de violence sexuelle à l'encontre de femmes et de filles dans l'ensemble du Nord et du Sud-Kivu, soit le double du nombre de cas enregistrés pendant la même période en 2008. UN وقد سجل صندوق الأمم المتحدة للسكان 500 7 حالة من العنف الجنسي ضد النساء والفتيات في كيفو الشمالية والجنوبية في التسعة أشهر الأولى من عام 2009، وهو نحو ضعف الأرقام في نفس الفترة عام 2008.
    Aide aux populations sinistrées ainsi qu'aux déplacés internes du Nord et du Sud-Kivu. UN وتقديم المساعدة إلى السكان المنكوبين وإلى الأشخاص المشردين داخليا في شمال كيفو وجنوب كيفو.
    Il faudra aussi s'occuper du statut des Banyamulenge et autres groupes ethniques tels que les Banyawandans du Nord et du Sud-Kivu. UN ومن القضايا التي يتعين معالجتها أيضا، أوضاع كل من بني امولنجي وجماعات عرقية أخرى، مثل بني يروندان في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Provinces du Nord et du Sud-Kivu UN مقاطعتا كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية
    C'est pour cette raison que les autorités congolaises ont décidé, s'agissant du dernier mandat d'arrêt lancé par la Cour pénale, d'asseoir et de parachever d'abord le processus de paix en cours dans les provinces du Nord et du Sud-Kivu, d'en finir avec le processus d'intégration des ex-mouvements armés au sein de l'armée nationale, avant de prendre une décision sur cette question. UN لذلك فيما يتعلق بمذكرة إلقاء القبض الأخيرة الصادرة عن المحكمة، قررت السلطات الكونغولية دمج وإكمال العملية السلمية الجارية في المقاطعات الواقعة في منطقتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والانتهاء من عملية دمج الحركات المسلحة السابقة في الجيش الوطني قبل أن نتخذ قرارا بشأن تلك المسألة.
    Dans le cadre du volet < < rétablissement de l'autorité de l'État > > , des progrès significatifs ont été accomplis dans la remise en état du réseau routier du Nord et du Sud-Kivu. UN 51 - وقطعت أشواط هامة في إطار عنصر سلطة الدولة في ما يتعلق بالتقدم المحرز بشأن إصلاح الطرق في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Les opérations de la MONUSCO décrites dans le présent rapport permettent, dans le cadre d'une perspective dynamique, de contenir les activités des groupes armés, de dissuader ces derniers d'attaquer les civils et de rassurer la population dans les zones difficiles que sont les provinces du Nord et du Sud-Kivu et de l'Orientale. UN وتمثل عمليات البعثة التي سُلط عليها الضوء في هذا التقرير جهدا استباقيا كبيرا من جانب البعثة لاحتواء أنشطة الجماعات المسلحة وردعهم عن مهاجمة المدنيين وطمأنة السكان في المناطق الحساسة من مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأورينتال.
    31. Il est très important également que la communauté internationale recommence à appuyer la remise en état des infrastructures et de l'environnement dans les régions du Nord et du Sud-Kivu où ont vécu des populations de réfugiés. UN ٣١ - ومن اﻷمور ذات اﻷهمية البالغة أيضا أنه ينبغي استئناف تقديم المساعدة الدولية ﻹصلاح البنية اﻷساسية والبيئة في منطقتي شمال وجنوب كيفو اللتين تضررتا من الوجود السابق ﻷعداد اللاجئين.
    Premièrement, 30 000 hommes armés appartenant aux ex-forces armées rwandaises débarquent au Zaïre — où, pour des raisons évidentes, on ne les attendait pas — un certain 14 juillet 1994 dans les régions du Nord et du Sud-Kivu à la suite de la guerre civile au Rwanda. UN أولا، هناك ٠٠٠ ٣٠ رجل مسلح منتمين إلى القوات المسلحة السابقة لرواندا، جاءوا إلى زائير في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤، وبديهي أننا لم نكن نتوقع قدومهم. وقد جاءوا إلى مناطق شمال وجنوب كيفو في أعقاب الحرب اﻷهلية في رواندا.
    Réaffirmant sa préoccupation devant la présence de groupes armés et de milices dans l'est de la République démocratique du Congo, en particulier dans les provinces du Nord et du Sud-Kivu et dans le district d'Ituri, qui perpétue un climat d'insécurité dans l'ensemble de la région, UN وإذ يعيد تأكيد قلقه إزاء وجود جماعات وميليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في محافظتي شمال وجنوب كيفو وفي مقاطعة إيتوري، مما يديم أجواء انعدام الأمن في المنطقة بأسرها،
    Réaffirmant sa préoccupation devant la présence de groupes armés et de milices dans l'est de la République démocratique du Congo, en particulier dans les provinces du Nord et du Sud-Kivu et dans le district d'Ituri, qui perpétue un climat d'insécurité dans l'ensemble de la région, UN وإذ يعيد تأكيد قلقه إزاء وجود جماعات وميليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في محافظتي شمال وجنوب كيفو وفي مقاطعة إيتوري، مما يديم أجواء انعدام الأمن في المنطقة بأسرها،
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que de graves violations des droits de l'homme et du droit humanitaire international continuent d'être perpétrées contre les populations civiles innocentes dans les provinces du Nord et du Sud-Kivu et dans la province Orientale, et cela même après l'éloignement des troupes ougandaises et rwandaises du centre-ville de Kisangani. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبلغكم بأنه لا تزال تُرتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في حق السكان المدنيين الأبرياء في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية وفي المقاطعة الشرقية، حتى بعد إبعاد القوات الأوغندية والرواندية من وسط مدينة كيسانغاني.
    À cet égard, un ambitieux projet triennal commun a été financé en 2006 par le Gouvernement canadien afin de prévenir les actes de violence sexuelle dans les provinces du Nord et du Sud-Kivu et d'en réduire le nombre. UN 68 - وضمن هذا الإطار، مولت الحكومة الكندية في عام 2006 مشروعاً مشتركاً ضخماً مدته ثلاث سنوات للحيلولة دون وقوع حوادث عنف جنسي والتقليل منها في محافظتي كيفو الشمالية والجنوبية.
    Le 23 janvier 2008, tous les groupes armés congolais participants se sont engagés par écrit à cesser immédiatement et complètement les hostilités dans les provinces du Nord et du Sud-Kivu. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير 2008، وقّعت الجماعات المسلحة الكونغولية المشاركة كافةً صك التزام تعهدت بموجبه بالوقف الكامل والفوري للأعمال القتالية في جميع أنحاء مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية.
    Plan de sécurisation du Nord et du Sud-Kivu proposé par le Président de l'Assemblée nationale aux membres du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies en mission en République démocratique du Congo UN السفير خطة تأمين شمال كيفو وجنوب كيفو المقترحة من رئيس الجمعية الوطنية إلى أعضاء بعثة مجلس الأمن الزائرة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Profondément préoccupé par la poursuite des hostilités dans l'est de la République démocratique du Congo, en particulier dans les provinces du Nord et du Sud-Kivu et dans le district d'Ituri, et par les graves violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire qui les accompagnent, UN وإذ يشعر ببالغ القلق إزاء استمرار عمليات القتال في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في مقاطعتي شمال كيفو وجنوب كيفو وفي محافظة إيتوري، وإزاء ما يصاحبها من انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي،
    Profondément préoccupé par la poursuite des hostilités dans l'est de la République démocratique du Congo, en particulier dans les provinces du Nord et du Sud-Kivu et dans le district d'Ituri, et par les graves violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire qui les accompagnent, UN وإذ يشعر ببالغ القلق إزاء استمرار عمليات القتال في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في مقاطعتي شمال كيفو وجنوب كيفو وفي محافظة إيتوري، وإزاء ما يصاحبها من انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus