"du nord et en europe occidentale" - Traduction Français en Arabe

    • الشمالية وأوروبا الغربية
        
    • الشمالية وغرب أوروبا
        
    • الشمالية وفي أوروبا الغربية
        
    En Amérique du Nord et en Europe occidentale, les gouvernements consacrent 5,6 % du PIB au secteur de l'éducation. UN فحكومات أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية تستثمر 5.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي الإقليمي.
    Selon l'Enquête, ce pourcentage était bien moindre en Amérique du Nord et en Europe occidentale. UN وكشفت الدراسة الاستقصائية عن وجود مستويات من الاحتيال الاستهلاكي أدنى في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    En 2001 toutefois, les saisies d'ecstasy ont diminué, principalement en Amérique du Nord et en Europe occidentale. UN بيد أن الكميات التي تم ضبطها من الإكستسي انخفضت في عام 2001، بشكل رئيسي في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    Cette étude a mis en lumière des taux de fraudes à la consommation beaucoup plus bas en Amérique du Nord et en Europe occidentale. UN وأشارت الدراسة الاستقصائية إلى أن مستويات الاحتيال على المستهلكين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية كانت أدنى كثيرا.
    e manière générale, les programmes internationaux ne sont disponibles qu'en Amérique du Nord et en Europe occidentale. UN لا تتوافر البرامج الدولية الحالية عموماً إلا في أمريكا الشمالية وغرب أوروبا.
    Les prix de l'héroïne ont continué à baisser en Amérique du Nord et en Europe occidentale. UN وواصلت أسعار الهيروين تراجعها في أمريكا الشمالية وفي أوروبا الغربية.
    Au milieu des années 60, l’espérance de vie en Europe orientale était proche des niveaux enregistrés en Amérique du Nord et en Europe occidentale. UN وفي منتصف الستينات، اقترب العمر المتوقع في أوروبا الشرقية من مستويات أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    Toutefois, l'usage du cannabis est considéré comme stable ou en déclin à peu près partout en Amérique du Nord et en Europe occidentale et centrale. UN ومع ذلك، يُعتبر تعاطي القنَّب مستقراً أو في تراجع في معظم أجزاء أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى.
    En Amérique du Nord et en Europe occidentale, la principale source est constituée par le PentaBDE incorporé dans la mousse de polyuréthane, qui est utilisée dans le mobilier à usage domestique et urbain. UN ويتمثل المصدر الرئيسي في كل من أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية في الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل الموجود في رغاوي البولي يوريثان المستخدمة في الأثاثات المحلية والشعبية.
    247. La fabrication illicite et l'abus de méthamphétamine continuent en Asie de l'Est et du SudEst, en Amérique du Nord et en Europe occidentale. UN 247- مازال يحدث تعاطي للميتامفيتامين وصنعه غير المشروع في شرق وجنوب شرقي آسيا وأمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    En 2001, toutefois, les interceptions d'envois de cocaïne ont reculé en Amérique du Sud et en Amérique centrale, alors qu'elles avaient repris en Amérique du Nord et en Europe occidentale. UN بيد أنه في عام 2001 انخفضت معدلات اعتراض سبيل شحنات الكوكايين في أمريكا الجنوبية والوسطى، بينما ارتفعت مرة أخرى مضبوطات الكوكايين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    Les augmentations constatées en Amérique du Nord et en Europe occidentale pendant cette période sont dues en partie aux mesures prises et à la réglementation favorable, notamment une tarification de rachat de l'électricité produite assez favorable et la fixation, au niveau national, d'objectifs précis de production d'énergie à l'aide de sources d'énergie renouvelables. UN وترجع الزيادة التي لوحظت في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية أثناء هذه الفترة جزئيا إلى التدابير والأنظمة التي صدرت ومنها التعريفة التعويضية مع تحديد أهداف معينة للطاقة المتجددة على الصعيد الوطني.
    En Amérique latine et dans les Caraïbes, l'abus de cannabis, s'il n'est pas particulièrement important comparé au niveau qu'il atteint en Amérique du Nord et en Europe occidentale et centrale, paraît se stabiliser peu à peu. UN وفي أمريكا اللاتينية والكاريبـي، يبدو أن تعاطي القنب يتجه ببطء نحو الاستقرار، وإن لم يكن مرتفعا جدا بالمقارنة مع أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى.
    11. L'achat en ligne de voyages se développe plus rapidement sur certains marchés que sur d'autres, mais gagne du terrain dans les principales destinations touristiques mondiales, à savoir en Amérique du Nord et en Europe occidentale. UN 11- وينمو شراء بطاقات السفر عبر الإنترنت في بعض الأسواق بصورة أسرع منها في أسواق أخرى لكنه ما ينفك يحقق قبولا أوسع في المناطق الرئيسية الموردة للسياح، وهي أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    Les chiffres de 2001 indiquent que les filles avaient moins de chances que les garçons d'être inscrites dans l'enseignement secondaire, excepté en Amérique latine et dans les Caraïbes, ainsi qu'en Amérique du Nord et en Europe occidentale. UN وتشير بيانات سنة 2001 إلى أن الإناث كن أقل قيدا في التعليم الثانوي، باستثناء أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    21. Saisies de cocaïne en Amérique du Nord et en Europe occidentale et centrale, 1993-2003 UN مضبوطات الكوكايين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية وأوروبا الوسطى، 1993-2003
    Saisies de cocaïne en Amérique du Nord et en Europe occidentale et centrale, 1993-2003 UN مضبوطات الكوكايين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية وأوروبا الوسطى 1993-2003
    24. Saisies de cocaïne en Amérique du Nord et en Europe occidentale et centrale, 1993-2004 . UN مضبوطات الكوكايين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية وأوروبا الوسطى، 1993-2004
    En Amérique du Nord et en Europe occidentale, la principale source est constituée par le C-PentaBDE incorporé dans la mousse de polyuréthane, utilisée dans le mobilier à usage domestique et urbain. UN ويتمثل المصدر الرئيسي في كل من أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية في الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل الموجود في رغاوي البولي يوريثان المستخدمة في الأثاثات المحلية والشعبية.
    Alors que plusieurs personnes pensent que les pays riches en Amérique du Nord et en Europe occidentale ont réponse à tout, il se trouve qu'ils ne sont pas nécessairement dans le peloton de tête en termes de prévention et de transformation des déchets. UN وبينما يظن الكثير من الناس أن البلدان الغنية في أمريكا الشمالية وغرب أوروبا لديها جميع الحلول، فهذه البلدان ليست بالضرورة في الخطوط الأمامية للمواجهة من حيث منع النفايات واستخلاص القيمة منها.
    Il n'est pas encore accessible aux organismes du système des Nations Unies et, hormis l'Australie, le Japon, la Nouvelle-Zélande et la République de Corée, la plupart des pays concernés sont situés en Amérique du Nord et en Europe occidentale. UN وليس البرنامج متاحا بعدُ لأي من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وباستثناء أستراليا، وجمهورية كوريا، ونيوزيلندا، واليابان، فإن غالبية البلدان المعنية من أمريكا الشمالية وغرب أوروبا.
    En Amérique du Nord et en Europe occidentale, ainsi qu'en Australie et en Nouvelle-Zélande, c'est chez les femmes célibataires que l'on recense les plus importantes proportions d'avortement dans 10 des 13 pays pour lesquels on dispose de données, l'éventail allant de 61 % en Norvège à 81 % aux États-Unis. UN الخصائص الديمغرافية 103 - في أمريكا الشمالية وفي أوروبا الغربية وكذلك في استراليا ونيوزيلندا، تُعزى نسب كبيرة من حالات الإجهاض إلى غير المتزوجات في عشرة بلدان من الـ 13 بلدا التي توفرت بيانات بشأنها، وتتراوح من 61 في المائة في النرويج إلى 81 في المائة في الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus