"du nord et l'europe" - Traduction Français en Arabe

    • الشمالية وأوروبا
        
    • وشمال أفريقيا وأوروبا
        
    L'Australie, la Nouvelle-Zélande, l'Amérique du Nord et l'Europe orientale ne sont, en fait, la destination que d'une fraction des migrants dans le monde. UN ولكن استراليا ونيوزيلندا وأمريكا الشمالية وأوروبا الغربية هي في الواقع مقصد مجرد جزء من المهاجرين في العالم.
    Dans les Caraïbes anglophones, le XXe siècle a vu des migrations interrégionales et le mouvement de nos populations vers l'Amérique du Nord et l'Europe. UN وفي منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالإنكليزية فإن القرن العشرين أدى إلى نشوء الهجرة داخل المنطقة وحركة أفراد شعبنا إلى أمريكا الشمالية وأوروبا.
    En 1995, le nombre de ses adhérents, soit plus de 250 répartis dans plus de 90 pays, avait considérablement augmenté par rapport aux années précédentes et débordait largement l'Amérique du Nord et l'Europe. UN وبلغت عضويتها في عام ١٩٩٥ أكثر من ٢٥٠ ١ عضوا من ٩٠ بلدا وتعتبر تلك زيادة كبيرة عما كانت في السنوات السابقة من حيث الحجم والتوزيع خارج أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Les principales destinations sont restées l'Amérique du Nord et l'Europe occidentale et centrale, même si une petite quantité de cocaïne a été saisie en Afrique. UN ولا تزال أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى هي الوجهات الرئيسية، ولكن ضُبطت كميات ضئيلة من الكوكايين في أفريقيا.
    Il mène actuellement une étude sur les itinéraires de trafic entre l'Afrique de l'Ouest, l'Afrique du Nord et l'Europe. UN ويجري المكتب حاليا دراسة عن طرق تهريب المهاجرين بين غرب أفريقيا وشمال أفريقيا وأوروبا().
    Le commerce des CVM est très régionalisé, les principaux centres étant l'Amérique du Nord et l'Europe. UN وتتسم التجارة في سلاسل القيمة العالمية بطابع إقليمي عال، علماً بأن أمريكا الشمالية وأوروبا تشكلان مجموعتين رئيسيتين.
    Les trafiquants continuaient d'acheminer la cocaïne de Bolivie, de Colombie et du Pérou vers l'Amérique du Nord et l'Europe en passant par des pays de transit tels que le Brésil, l'Equateur, le Guatemala, le Mexique, le Venezuela et les pays des Caraïbes. UN واستمر المتجرون في نقل الكوكايين من بوليفيا وبيرو وكولومبيا عن طريق بلدان العبور مثل اكوادور والبرازيل وغواتيمالا وفنزويلا والمكسيك والكاريبي الى أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Les pays d'Asie du Sud-Ouest, d'Asie du Sud et d'Asie du Sud-Est ont été cités comme pays de départ, l'Amérique du Nord et l'Europe l'étant comme destination finale de l'héroïne saisie. UN وذُكِرت بلدان في جنوب غرب آسيا وفي جنوبها وجنوب شرقها بوصفها البلدان التي انطلقت منها شحنات الهيروين المضبوطة، وذُكِرت كلتا أمريكا الشمالية وأوروبا بوصفهما الوجهة النهائية المقصودة لهذه الشحنات.
    Les saisies de stimulants de type amphétamine ont atteint de nouveaux sommets dans toutes les régions, l'Asie, l'Amérique du Nord et l'Europe enregistrant les plus fortes augmentations. UN وبلغت مضبوطات المنشّطات الأمفيتامينية مستويات مرتفعة جديدة في جميع المناطق حيث سُجلت أعلى الزيادات في آسيا وأمريكا الشمالية وأوروبا.
    Selon les renseignements obtenus, l'étude susmentionnée a révélé que l'utilisation des pôles informatiques de Brindisi et de Valence comme centre informatique auxiliaire du Siège entraînerait des coûts de télécommunications exorbitants entre l'Amérique du Nord et l'Europe. UN وفي الواقع، كشفت نتائج الدراسة المذكورة أعلاه أن استخدام مركزي البيانات المشتركين في برينديزي أو فالنسيا باعتبارهما مركزي بيانات ثانويين في المقر ستترتب عليه تكاليف ضخمة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية بين أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Les habitants de l'archipel, qui étaient alors sous la juridiction du Gouvernement sis à Buenos Aires, exportaient des produits tels que des peaux d'animaux et des conserves de viande et de poisson vers l'Amérique du Nord et l'Europe. UN وكان سكان الجزر الخاضعين للولاية القضائية لحكومة بوينس آيرس يصدرون منتجات مثل جلود الحيوانات، واللحوم والأسماك المحفوظة إلى أمريكا الشمالية وأوروبا.
    La fondation intervient au niveau national en Argentine, au niveau régional en Amérique latine et dans d'autres régions du monde, y compris l'Asie et le Pacifique, l'Afrique, l'Amérique du Nord et l'Europe. UN وتعمل المؤسسة على المستوى المحلي في الأرجنتين والمستوى الإقليمي في أمريكا اللاتينية والمناطق الأخرى في العالم، بما في ذلك آسيا والمحيط الهادي وأفريقيا وأمريكا الشمالية وأوروبا.
    Les émissions de mercure venant des installations de production de chlore-alcali utilisant le procédé des cellules à mercure dans les régions autres que l'Amérique du Nord et l'Europe semblent être plus élevées. UN يبدو أن انبعاثات الزئبق من مصانع الكلور والقلويات المستخدمة لخلايا الزئبق في مناطق غير أمريكا الشمالية وأوروبا أعلى مستوى من هاتين المنطقتين.
    3. Les principales régions à l'origine des émissions de tétrachlorure de carbone, mentionnées dans le rapport du Comité exécutif, sont l'Asie du Sud-Est et la Chine, l'Amérique du Nord et l'Europe. UN 3 - ومناطق الانبعاثات الرئيسية المحدَّدة في تقرير اللجنة التنفيذية هي جنوب شرق آسيا والصين وأمريكا الشمالية وأوروبا.
    Ce service axé sur les besoins du client est particulièrement important sur de grands marchés comme l'Amérique du Nord et l'Europe occidentale. UN وهذه الخدمات الموجهة نحو تلبية متطلبات العملاء تتسم بأهمية خاصة في بعض الأسواق الهامة مثل أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    Si ces deux pays et certaines autres économies en Asie ont connu une croissance assez rapide, l'Amérique du Nord et l'Europe occidentale n'ont enregistré que des niveaux modérés de croissance économique. UN وفيما شهد هذان الاقتصادان وبعض الاقتصادات الأخرى في آسيا نموا معتدلا، سجلت أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية مستويات معتدلة فحسب من النمو الاقتصادي.
    La majeure partie de son territoire connaît un climat de moussons continentales ainsi que des écarts intersaisonniers de température plus grands que ceux des autres régions du monde de même latitude, comme l'Amérique du Nord et l'Europe occidentale. UN وغالبية الصين تتسم بمناخ موسمي قاري، وهذا المناخ يتضمن اختلافات فصلية في درجات الحرارة تزيد إلى حد كبير من الاختلافات المناظرة بمناطق أخرى بنفس خطوط العرض، من قبيل أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    :: L'Amérique du Nord et l'Europe sont des marchés substantiels d'importation de poissons et de fruits de mer et, par conséquent, dépendent de l'impact de l'acidification des océans dans d'autres régions du monde. UN :: تشكل أمريكا الشمالية وأوروبا سوقين كبيرتين لاستيراد المأكولات البحرية، وبالتالي فهي رهينة بآثار تحمض المحيطات في مناطق أخرى من العالم.
    Alors que l'Amérique du Nord et l'Europe occidentale et centrale restaient les principales destinations de la cocaïne exportée clandestinement d'Amérique du Sud, l'ampleur du phénomène de la cocaïne semblait être contenue sur ces deux marchés illicites bien établis. UN وفي حين بقيت أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى المقصد الرئيسي للكوكايين المهرَّب من أمريكا الجنوبية، بدا أنَّ نطاق ظاهرة الكوكايين محصور في هذه الأسواق غير المشروعة الراسخة.
    On signale une prévalence plus élevée en Océanie, suivie par l'Amérique du Nord et l'Europe. UN وأُبلغ عن نسبة انتشار أعلى للمواد من فئة " الإكستاسي " في أوقيانوسيا، تليها أمريكا الشمالية وأوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus