"du nord-kivu" - Traduction Français en Arabe

    • في كيفو الشمالية
        
    • في شمال كيفو
        
    • من كيفو الشمالية
        
    • مقاطعة كيفو الشمالية
        
    • من شمال كيفو
        
    • بكيفو الشمالية
        
    • الشمالية وكيفو
        
    • بشمال كيفو
        
    • لشمال كيفو
        
    • في شمالي كيفو
        
    • في منطقة كيفو الشمالية
        
    • في مقاطعة شمال كيفو
        
    • في مقاطعتي شمال كيفو
        
    • إلى كيفو الشمالية
        
    • لكيفو الشمالية
        
    Le Groupe fera le point de la question de la diligence raisonnable avec les négociants du Nord-Kivu. UN وسيقوم الفريق أيضاً بمتابعة مسألة بذل العناية الواجبة مع التجار في كيفو الشمالية.
    Des militaires de la MONUC ont mené des patrouilles mixtes avec des gardes forestiers des parcs nationaux du Nord-Kivu et du Sud-Kivu pour mettre fin au commerce illégal du charbon de bois. UN وأجرى أيضا العنصر العسكري للبعثة دوريات مشتركة مع حراس المنتزهات الكونغوليين في المنتزهات الوطنية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية لتشديد الخناق على الاتجار غير المشروع بالفحم.
    Le commandant de l’unité logistique du Nord-Kivu s’est plaint au Groupe de ne pas disposer d’un nombre suffisant de conteneurs. UN وقد اشتكى قائد اللوجستيات في كيفو الشمالية إلى الفريق من نقص الحاويات.
    Au contraire, les Batutsis du Nord-Kivu ont été persécutés et expulsés, comme on l'explique dans l'addendum au présent rapport. UN فعلى العكس من ذلك، تعرض الباتوتسي في شمال كيفو للاضطهاد والطرد، كما يرد في التقرير الاضافي لهذا التقرير.
    Au milieu de 2009, les activités de regroupement familial ont été suspendues dans certaines régions du Nord-Kivu, en raison du risque élevé de réengagement et d'intimidation d'enfants précédemment associés aux forces et groupes armés. UN وفي منتصف عام 2009، عُلق تنفيذ أنشطة جمع شمل الأسر في بعض المناطق من كيفو الشمالية بسبب ارتفاع مخاطر إعادة تجنيد الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بالقوات والجماعات المسلحة، وتخويفهم.
    Les forces de l'Armée patriotique rwandaise ont récemment occupé Kowe, zone du Nord-Kivu où des gisements de diamant ont été découverts. UN وقامت قوات الجيش الوطني الرواندي مؤخرا باحتلال كويه، وهي منطقة في كيفو الشمالية اكتُشفت بها رواسب للماس.
    Les autorités minières du Nord-Kivu ont déclaré que ces achats pourraient avoir financé les groupes armés opérant sur les sites miniers à Walikale. UN وذكرت سلطات التعدين في كيفو الشمالية أن مشترياتهما قد تكون موَّلت جماعات مسلحة تعمل في مواقع التعدين في واليكاليه.
    Pendant la période considérée, les unités de police constituées ont effectué 224 patrouilles autour des camps de réfugiés du Nord-Kivu. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت وحدات الشرطة المشكّلة أيضا 224 دورية حول مخيمات المشردين داخليا في كيفو الشمالية.
    Des zones du Nord-Kivu, telles que Fatuwa, Kasugho, Bunyatenge, et du Sud-Kivu, telles que Bijombo, Kataka et plusieurs autres entités territoriales sont devenues des États dans l'État. UN وتحولت مناطق في كيفو الشمالية مثل فاتوا وكاسوغو وبونياتنغي، وفي كيفو الجنوبية مثل بيجومبو وكاتاكا وعدة كيانات إقليمية أخرى إلى دول داخل الدولة.
    À ce jour, des visites de contrôle ont été effectuées dans 65 % des sites de stockage du Sud-Kivu; des visites sont également prévues dans les sites du Nord-Kivu. UN وتمت إلى الآن زيارة نسبة 65 في المائة من مواقع التخزين في كيفو الجنوبية، ووضعت خطط لزيارة الموقع في كيفو الشمالية.
    L'ONU a recensé 42 attaques contre des hôpitaux, certaines s'accompagnant du pillage des fournitures et du matériel médicaux, ce qui a perturbé les soins de santé d'au moins 5 000 enfants du Nord-Kivu et de la province Orientale. UN وتم أيضاً توثيق اثنين وأربعين هجوماً على مستشفيات، بما في ذلك نهب الإمدادات والمعدات الطبية، مما أثر على الرعاية الصحية لما يقل عن 000 5 طفل في كيفو الشمالية والمقاطعة الشرقية.
    Durant l'exercice considéré, 899 agents de la Police nationale ont été déployés dans des zones du Nord-Kivu libérées des groupes armés, ce qui a porté à 3 985 le nombre total de ces agents. UN أُنجز؛ بلغ العدد الفعلي لضباط الشرطة الوطنيين الذين نُشروا في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة في كيفو الشمالية 899 فرداً، أي أن الإجمالي بلغ 985 3 فرداً
    5) La restauration de l'autorité de l'État dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu se rétablit progressivement. UN 5 - إعادة بسط سلطة الدولة تدريجيا في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Les autorités du Nord-Kivu ont depuis arrêté plusieurs personnes qui entretiendraient des liens avec Nkunda. UN ومنذ ذلك الحين، اعتقلت السلطات في شمال كيفو العديد من الأشخاص الذين يُدَّعى أن لهم ارتباطات بكوندا.
    À l'époque, des dizaines de milliers de ressortissants congolais avaient été chassés de Rutshuru, Masisi et Walikare, leurs régions natales du Nord-Kivu, par les ex-militaires et miliciens rwandais, auteurs du génocide de 1994. UN فآنذاك قام مرتكبو مذبحة عام ١٩٩٤ من العسكريين الروانديين السابقين والميليشيات الرواندية بطرد عشرات اﻵلاف من الرعايا الكونغوليين من مسقط رأسهم بمقاطعة روتشورو، وماسيسي، وواليكاري في شمال كيفو.
    Le Groupe recommande l'achèvement de la mise en place des ports secs de Bunagana, ainsi que d'Ishasha et de Kasindi, autres postes douaniers importants du Nord-Kivu. UN ويوصي الفريق بإكمال المرافئ الجافة في بوناغانا وفي إيشاشا وكاسيندي، وهي مراكز جمركية أخرى ذات أهمية تقع في شمال كيفو.
    Des civils du Nord-Kivu et du Rwanda ont été encouragés à acheter des terres à bas prix dans le parc. UN وقد شُجع المدنيون من كيفو الشمالية ورواندا على شراء الأراضي في المتنزه بأسعار منخفضة.
    Le régiment avait été transféré du Nord-Kivu à Kananga en mars et recruté de force les enfants avant son départ du Nord-Kivu. UN وقد انتقلت الكتيبة من كيفو الشمالية إلى كانانغا في آذار/مارس وقامت بتجنيد الأطفال بالقوة قبل مغادرتها كيفو الشمالية.
    Cette réunion, qui avait pour objet de promouvoir la confiance entre les principaux groupes ethniques de la région et de faciliter la réunification de la province du Nord-Kivu, a constitué une première étape concrète dans la coopération entre les forces locales. UN والواقع أن هذا الاجتماع، الذي كان الغرض منه تعزيز الثقة بين الجماعات العرقية الكبرى في المنطقة وتيسير إعادة توحيد مقاطعة كيفو الشمالية يشكل أول خطوة عملية على طريق التعاون بين القوى المحلية.
    Ce camp abrite environ 16 000 réfugiés, dont la plupart sont des Banyarwanda du Nord-Kivu. UN ويؤوي المخيم قرابة 000 16 لاجئ أغلبهم من أهالي بانيارواندا من شمال كيفو.
    La destruction de dossiers judiciaires dans le tribunal militaire du Nord-Kivu à Goma, en novembre 2012, a constitué une autre sérieuse déconvenue pour l'appareil judiciaire dans sa lutte contre l'impunité. UN وشكَّل إتلاف الملفات القضائية في المحكمة العسكرية بكيفو الشمالية في غوما، في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، انتكاسة كبيرة أخرى لجهاز القضاء في جهوده الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب.
    Quatre-vingts pour cent des enrôlements recensés en 2012 ont eu lieu dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu. UN وجرت 80 في المائة من حالات التجنيد عام 2012 في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Il donnerait instruction à la Division provinciale des mines et de la géologie du Nord-Kivu et aux autorités frontalières de Goma de ne plus établir de documents d'exportation jusqu'à ce que la société règle ses dettes. UN وقال إنه سيأمر رئيس الشعبة الإقليمية المعنية بالمناجم والجيولوجيا بشمال كيفو وسلطات أخرى لمراقبة حدود غوما بالتوقف عن إعداد وثائق التصدير إلى أن تسدد الشركة ديونها.
    Parmi les victimes se trouvent notamment un ancien pasteur et un ancien gouverneur du Nord-Kivu. UN ومن بين الضحايا قس بروتستانتي سابق وحاكم سابق لشمال كيفو.
    164. Le conflit du Nord-Kivu a été analysé dans le premier rapport (par. 85 à 95) et dans le second rapport (par. 23 à 32) et a donné lieu à une mission spéciale du Rapporteur spécial au Rwanda dont le rapport analyse les causes du conflit et son évolution jusqu'en juillet. UN ٤٦١- جرى تحليل النزاع في شمالي كيفو في التقرير اﻷول )الفقرات من ٥٨ إلى ٥٩(، والتقرير الثاني )الفقرات من ٣٢ إلى ٢٣(، وعلى أساسه قام المقرر الخاص ببعثة خاصة في رواندا، جرى، في التقرير المتعلق بها، تحليل أسباب النزاع وتطوراته حتى تموز/يوليه.
    Le 22 août 2013, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, a informé le Conseil de la reprise des hostilités dans la région du Nord-Kivu le 21 août, avec des affrontements entre le Mouvement du 23 mars (M23) et les Forces armées de la République démocratique du Congo près et autour de Goma. UN ٤٦ - في 22 آب/أغسطس 2013، قدم إدموند موليت، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس بشأن استئناف أعمال القتال في منطقة كيفو الشمالية في 21 آب/أغسطس، حيث وقعت اشتباكات بين حركة 23 مارس والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بالقرب من غوما وفي المنطقة المحيطة بها.
    À l'époque, les forces de l'ancien Gouvernement rwandais, les anciennes Forces armées rwandaises (FAR), étaient très largement concentrées dans la province du Nord-Kivu, dans l'est de ce qui était alors le Zaïre, avec de petites fractions le Sud-Kivu et le nord-ouest de la République-Unie de Tanzanie. UN ففي ذلك الوقت، كانت قوات الحكومة الرواندية السابقة مركزة بدرجة غالبة في مقاطعة شمال كيفو فيما كان يسمى عندئذ شرقي زائير، مع وجود أعداد قليلة منها في جنوب كيفو وفي الجزء الشمالي الغربي من جمهورية تنزانيا المتحدة.
    À Goma et à Kisangani, elle a rencontré les représentants de la société civile des provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu ainsi que de la Province orientale. UN وفي غوما وكيسنغاني، التقت بممثلي المجتمع المدني في مقاطعتي شمال كيفو وجنوب كيفو وكذلك في المقاطعة الشرقية.
    La MONUSCO a redéployé dans le Nord-Kivu des troupes provenant des brigades de l'Ouest et de l'Ituri pour renforcer les moyens des forces armées congolaises, dissuader toute attaque contre Goma et conférer à la brigade du Nord-Kivu une plus grande souplesse tactique. UN 79 - وقامت البعثة بعمليات نقل القوات من كل من اللواء الغربي ولواء إيتوري إلى كيفو الشمالية لتعزيز قدرات القوات المسلحة الكونغولية وردع أي هجوم على غوما، وتزويد لواء كيفو الشمالية بالمزيد من المرونة التعبوية.
    L'achèvement officiel de l'intégration accélérée des groupes armés du Nord-Kivu et le début du cantonnement des groupes armés du Sud-Kivu sont des étapes importantes dans la voie de la mise au pas des groupes armés dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. UN فالاكتمال الرسمي لعملية الإدماج المعجل للجماعات المسلحة لكيفو الشمالية وبدء تجميع الجماعات المسلحة لكيفو الجنوبية، خطوتان هامتان نحو إنهاء دور الجماعات المسلحة في المنطقتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus