"du nordest" - Traduction Français en Arabe

    • شمال شرق
        
    • شمال شرقي
        
    • الشمال الشرقي
        
    • الشمالية الشرقية
        
    • الشرقي الأعلى
        
    Des communications spéciales ont été faites sur les tempêtes de sable en Asie du NordEst et le programme d'action national (PAN) de la République arabe syrienne. UN وقدمت تقارير خاصة عن ظاهرة العواصف الرملية في شمال شرق آسيا، وبرنامج العمل الوطني للجمهورية العربية السورية.
    Les Six sont convenus d'étudier des moyens possibles de promouvoir la coopération à la sécurité en Asie du NordEst. UN اتفق الأطراف الستة على استكشاف سبل ووسائل لتعزيز التعاون الأمني في شمال شرق آسيا.
    Les Six sont convenus d'étudier des moyens possibles de promouvoir la coopération à la sécurité en Asie du NordEst. UN اتفق الأطراف الستة على استكشاف سبل ووسائل لتعزيز التعاون الأمني في شمال شرق آسيا.
    Les ateliers seront conçus selon la méthode élaborée lors de l'Atelier sousrégional de formation sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme en Asie du NordEst qui a eu lieu à Séoul en décembre 1999. UN وستعتمد حلقات العمل على المنهجية التي تم تطويرها في حلقة العمل التدريبية دون الإقليمية بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان في شمال شرقي آسيا، وهي الحلقة التي عُقدت في سول في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Les activités de Falungong seraient également interdites dans plusieurs villes du NordEst. UN كذلك يقال إن أنشطة هذه الجماعة محظورة في عدة مدن في الشمال الشرقي.
    Traditionnellement, le chômage est le plus élevé dans les régions du NordEst et du sudest de l'Estonie. UN وتقليدياً تبلغ البطالة أعلى المستويات في المناطق الشمالية الشرقية والجنوبية الشرقية في إستونيا.
    Dans les régions du NordEst, la mortalité infantile est de 4 % supérieure à la moyenne nationale. UN ويفوق عدد وفيات الرضع في شمال شرق البلاد المعدل الوطني بنسبة 4 في المائة.
    Premièrement, nous pouvons empêcher la prolifération nucléaire dans l'Asie du NordEst et renforcer ainsi la paix et la sécurité dans cette région. UN أولاً، سيمْكِننا منع الانتشار النووي في شمال شرق آسيا وبالتالي تعزيز السلم والأمن في المنطقة.
    Quatre pays d'Asie du NordEst sont convenus de définir le cadre de référence d'un PASR. UN ووافقت أربعة بلدان من شمال شرق آسيا على صياغة إطار برنامج عمل دون إقليمي.
    35. Redit qu'il importe de préserver la paix et la stabilité dans la péninsule coréenne et dans l'ensemble de l'Asie du NordEst ; UN 35 - يكرر تأكيد أهمية صون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا عموما؛
    Les résultats seront communiqués pour examen plus avant dans le cadre du dialogue en cours entre les pays de l'Asie du NordEst tendant à promouvoir la collaboration dans les domaines de la lutte contre la désertification et de l'atténuation des effets de la sécheresse. UN ومن المرتقب أن تقدَّم نتائجها لإجراء المزيد من الاستعراض لها في حوارات مستمرة فيما بين بلدان شمال شرق آسيا لتعزيز التعاون المتبادل في مجالات مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    Elle devrait, à cet égard, tenir compte des résultats positifs auxquels avait abouti l'énorme soutien extérieur accordé pour étayer le vigoureux effort intérieur des pays de l'Asie du NordEst à un stade antérieur de leur développement. UN وهو بعمله هذا، ينبغي أن ينظر إلى التجربة الإيجابية مع الدعم الضخم الذي قدم لمساندة الجهد المحلي القوي في بلدان شمال شرق آسيا عند مرحلة مبكرة من تنميتها.
    Comme vous le savez tous, la question du nucléaire en Corée du Nord est l'un des problèmes de sécurité les plus graves auxquels se trouve actuellement confrontée l'Asie du NordEst. UN وكما تعلمون جميعاً، تعد المسألة النووية لكوريا الشمالية أحد التحديات الأمنية الأكثر خطورة التي تواجهها منطقة شمال شرق آسيا في الوقت الراهن.
    La multiplication des accords régionaux de libreéchange, en particulier entre pays d'Asie du NordEst et du SudEst, renforce l'intérêt des investisseurs pour la région. UN ثم إن العدد المتزايد لاتفاقات التجارة الحرة الإقليمية، لا سيما بين الاقتصادات في شمال شرق وجنوب شرق آسيا يزيد أيضاً من اهتمام المستثمرين في المنطقة.
    La lutte contre les effets des tempêtes de sable et de poussières jaunes en Asie du NordEst s'inspire d'une méthode similaire qui a pour but de remettre en état des terres dégradées dans des zones touchées en Chine et en Mongolie. UN وتنبع عملية مراقبة عواصف الرمال الصفراء والعواصف الترابية في شمال شرقي آسيا من نهج مشابه يستخدم في إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة في المناطق المتأثـرة في الصين ومنغوليا.
    L'élément de surveillance des activités de lutte contre les effets des tempêtes de sable et de poussières jaunes prévues dans la collaboration sousrégionale naissante en Asie du NordEst est un cas d'espèce. UN ومن أمثلة ذلك عنصر الرصد فيما يتعلق بمراقبة عواصف الرمال الصفراء والعواصف الترابية في إطار التعاون دون الاقليمي الناشئ في شمال شرقي آسيا.
    Le représentant russe a formulé l'espoir que l'accordcadre sur le trafic de transit contribuerait de façon appréciable à l'intégration des systèmes de transport en transit en Asie du NordEst. UN وأعرب عن أمله في أن يمثل الاتفاق الاطاري بشأن المرور العابر خطوة هامة في اتجاه التكامل بين نظم المرور العابر في شمال شرقي آسيا.
    Elle a continué à caractériser fortement les populations du NordEst et du Nord. UN فقد ظل سمة تدمغ سكان الشمال الشرقي والشمال.
    Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du NordEst. UN والفئات المعرضة بصفة خاصة للمخاطر هي الفئات المؤلفة من فقراء المدن وسكان المناطق النائية المعانية من عجز غذائي في الشمال الشرقي.
    Son climat est sec et sain et la chaleur est tempérée par les alizés venus du NordEst. UN أما درجات حرارتها المرتفعة فتعوضها الرياح الموسمية الشمالية الشرقية بما لها من أثر منعش.
    4.11 Même si le requérant est renvoyé à Mogadishu, ce qui n'est pas l'intention de l'État partie, il pourrait se réinstaller dans la région relativement stable du nordouest ou du NordEst. UN 4-11 وحتى إذا أعيد مقدم الشكوى إلى مقديشيو وهو ما لا تقترحه الدولة الطرف، فإن بوسع مقدم الشكوى الانتقال داخليا إلى المناطق الشمالية الغربية أو الشمالية الشرقية من المدينة.
    5. À des fins administratives, le pays est divisé en 10 régions administratives qui sont les régions du Grand Accra, du Centre, de l'Est, de Brong Ahafo, de l'Ouest, d'Ashanti, de Volta, du Nord, du NordOuest et du NordEst. UN 5- ولأغراض إدارية، ينقسم البلد إلى عشرة أقاليم إدارية. وهي إقليم أكرا الكبرى والإقليم الشرقي وإقليم برونغ أهافو والإقليم الغربي وإقليم أشانتي وإقليم فولتا والإقليم الشمالي والإقليم الغربي الأعلى والإقليم الشرقي الأعلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus