"du nouveau parlement" - Traduction Français en Arabe

    • البرلمان الجديد
        
    • برلمان جديد
        
    Les Chabab ont annoncé publiquement que les membres du nouveau Parlement étaient des cibles légitimes. UN وأعلنت حركة الشباب على الملأ أن أعضاء في البرلمان الجديد أهداف مشروعة.
    La Commission cessera ses activités après la convocation du nouveau Parlement et la mise en place de son administration. UN وتتوقف لجنة المصالحة الوطنية عن العمل بعد دعوة البرلمان الجديد إلى الانعقاد وتشكيل أجهزته العليا.
    La formation du nouveau Parlement et l'adoption consécutive de notre première constitution écrite confirmeront la transition du Bhoutan vers une monarchie démocratique constitutionnelle. UN وتشكيل البرلمان الجديد وما لحق ذلك من اعتماد أول دستور مكتوب لنا سيؤكدان انتقال بوتان إلى نظام ملكي دستوري ديمقراطي.
    Nous attendons maintenant avec impatience les résultats finals des élections et la convocation du nouveau Parlement en Afghanistan. UN ونتطلع الآن إلى إعلان النتائج النهائية للانتخابات، وإلى إنشاء البرلمان الجديد في أفغانستان.
    Au cours des dernières semaines de la transition, l'accent a été mis sur deux activités fondamentales mises en évidence dans mon rapport précédent, à savoir l'achèvement du processus d'élaboration de la Constitution et la mise en place du nouveau Parlement. UN وفي الأسابيع الأخيرة من الفترة الانتقالية، تم إيلاء الاهتمام للمهمتين الأساسيتين اللتين تم التوكيد عليهما في تقريري السابق، وهما: إنهاء عملية وضع الدستور وإنشاء برلمان جديد.
    Le Japon espère que la reconstruction et le développement de l'Afghanistan se poursuivront sans heurts sous l'égide du nouveau Parlement démocratiquement élu. UN وتتوقع اليابان أن تسير أعمال إعادة الإعمار والتنمية في أفغانستان بسلاسة في ظل البرلمان الجديد المنتخب ديمقراطيا.
    Il constituera une des orientations des travaux du nouveau Parlement. UN وسوف يشكل ذلك أحد اتجاهات العمل لدى البرلمان الجديد.
    Nous attendons avec intérêt la mise en place du nouveau Parlement et l'achèvement du processus politique convenu à Bonn il y a quatre ans. UN ونتطلع إلى إنشاء البرلمان الجديد واستكمال العملية السياسية التي اتُفِق عليها في بون قبل أربعة أعوام.
    Elles préparent la voie à l'entrée en fonctions, dans les délais prévus, du nouveau Parlement et à la fin de la phase de transition politique afghane. UN وهي تمهد الطريق لافتتاح البرلمان الجديد في موعده واختتام المرحلة السياسية الانتقالية في أفغانستان.
    Ce dernier préparerait de nouvelles élections parlementaires et serait dissous après l'élection du nouveau Parlement. UN ويقوم المجلس بالتحضير ﻹجراء انتخابات برلمانية جديدة، ويحل نفسه متى انتُخب البرلمان الجديد.
    L'Union félicite aussi les membres du nouveau Parlement et leur souhaite beaucoup de succès dans leur travail. UN كما يُهنئ الاتحاد أيضا أعضاء البرلمان الجديد ويتمنى لهم النجاح في أعمالهم.
    Les Représentants du Parlement au sein dudit Conseil seront nommés dès la mise en place du nouveau Parlement. UN وسيتم تعيين نواب البرلمان الأعضاء في المجلس المذكور حال تكوين البرلمان الجديد.
    Le statut de la Commission de réconciliation nationale précise qu'il s'agit d'un organe temporaire qui doit cesser son activité après la convocation du nouveau Parlement et la mise en place de ses structures de direction. UN وينص النظام اﻷساسي للجنة المصالحة الوطنية على أنها هيئة مؤقتة تتوقف أنشطتها بعد انعقاد البرلمان الجديد وتشكيل هياكل القيادة في البلد.
    En outre, pour ce qui est des modalités de fonctionnement et d'action du nouveau Parlement, il reste à mettre en place des mécanismes permettant des consultations et des échanges réguliers avec les organisations de la société civile. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال يتعين، في سياق أساليب عمل البرلمان الجديد وإطار عمله، وضع آليات تتيح التشاور والتعاون بانتظام مع منظمات المجتمع المدني.
    On envisage qu'une fois le nouveau gouvernement constitué, des amendements constitutionnels, tels que recensés lors de débats et dans des rapports parlementaires antérieurs, seront peut-être parmi les priorités du nouveau Parlement lorsque celui-ci reprendra ses travaux ordinaires. UN وبمجرد تشكيل الحكومة الجديدة، يتوقع أن يكون مشروع التعديلات الدستورية، كما ورد في المناقشات التشريعية والتقارير السابقة، من بين أولويات البرلمان الجديد عندما يستأنف أعماله العادية.
    Les membres du Bureau et les députés du nouveau Parlement ont pu faire des séjours d'études dans plusieurs pays pour nouer des relations avec leurs homologues et tirer la leçon de leurs témoignages. UN وقد تمّكن المسؤولون في البرلمان الجديد وأعضاء البرلمان من القيام بجولات دراسية في عدة بلدان أخرى للتفاعل مع نظرائهم والاستفادة من تجاربهم.
    De même, une mission de l'UIP sera présente en Afghanistan pour porter assistance à un programme de consolidation du nouveau Parlement à Kaboul. UN وستزور أفغانستان بعثة لتقييم الاحتياجات تابعة للاتحاد البرلماني الدولي للمساعدة في برنامج يهدف إلى تعزيز البرلمان الجديد في كابل.
    Les femmes revendiquent 25 % des postes du nouveau gouvernement, mais au moment de la rédaction du présent rapport, il avait été convenu que 12 % des sièges du nouveau Parlement leur seraient réservés. UN وتلتمس النساء معدل تمثيل في الحكومة الجديدة بنسبة 25 في المائة. إلا أنه تقرر عند وقت إعداد هذا التقرير أن تخصَّص للنساء نسبة 12 في المائة من المقاعد في البرلمان الجديد.
    Au 30 juin 2007, l'adoption de la loi n'était pas encore chose faite, dans l'attente de la mise en place du nouveau Parlement. UN حتى 30 حزيران/يونيه 2007، لم يكن هذا التشريع قد اعتُمد بعد بانتظار تشكيل البرلمان الجديد
    Lors des élections législatives rwandaises, qui viennent tout juste de s'achever, les femmes candidates ont obtenu d'excellents résultats, puisque, au sein du nouveau Parlement, le nombre de sièges occupés par des femmes est passé de 49 à 55. UN وفي الانتخابات البرلمانية الرواندية التي جرت مؤخرا لانتخاب أعضاء مجلس النواب، حققت المرأة نجاحا باهرا وزاد تمثيل النساء في البرلمان الجديد من 49 إلى 55 مقعدا.
    Depuis l'élection du nouveau Parlement, le Conseil des représentants, en décembre 2005, l'Iraq a connu une période de négociations longues et complexes en vue de former son premier gouvernement constitutionnel pour un mandat complet de quatre ans. UN فمنذ الانتخابات التي أُجريت في كانون الأول/ديسمبر 2005 لتشكيل برلمان جديد هو مجلس النواب، شهد العراق فترة من المفاوضات المكثفة والمعقدة لتشكيل حكومته الدستورية الأولى التي ستتولى إدارة شؤون الدولة لمدة أربع سنوات كاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus