"du nouveau premier ministre" - Traduction Français en Arabe

    • رئيس الوزراء الجديد
        
    • رئيس وزراء جديد
        
    Celui-ci aurait prononcé des discours contre les Kasaïens en accusant les partisans fanatiques du nouveau Premier Ministre d'être les instigateurs de la violence dans la région. UN وزعم أن هذا ألقى خطبا هاجم فيها الكاساي متهماً مؤيدي رئيس الوزراء الجديد المتعصبين بالتحريض على العنف في الاقليم.
    Il est donc à prévoir que les partis qui constituent la coalition Sloga joueront un rôle déterminant dans la désignation du nouveau Premier Ministre de la Republika Srpska. UN وعلى ذلك من المتوقع أن يكون ﻷحزاب تحالف سلوغا دور رئيسي في تعيين رئيس الوزراء الجديد لجمهورية صربسكا.
    Il note la nomination du nouveau Premier Ministre du Gouvernement fédéral de transition et appelle de ses vœux la constitution rapide d'un nouveau Cabinet. UN ويحيط المجلس علما بتعيين رئيس الوزراء الجديد للحكومة الاتحادية الانتقالية ويتطلع إلى تشكيل حكومة جديدة على وجه السرعة.
    Les dirigeants de la région ont alors organisé avec les parties ivoiriennes une série de consultations sur le choix du nouveau Premier Ministre. UN 10 - وأجرى قادة المنطقة فيما بعد سلسلة من المشاورات مع الأطراف الإيفوارية بشأن تعيين رئيس وزراء جديد.
    En Haïti même, la nomination du nouveau Premier Ministre pourrait constituer un nouveau point de départ. UN 85 - أما في داخل هايتي، فيمكن أن يتيح تعيين رئيس وزراء جديد فرصة جديدة للمضي قدما.
    Il a dit également se réjouir de la nomination du nouveau Premier Ministre, qui permettrait de progresser dans les domaines politique et humanitaire. UN كما حظي تعيين رئيس الوزراء الجديد بالترحيب باعتباره فرصة لإحراز تقدم في المجالين السياسي والإنساني.
    La prestation de serment du Président de la République et des nouveaux députés, ainsi que la nomination du nouveau Premier Ministre et de son gouvernement, qui ont maintenant tous pris leurs fonctions, ont marqué le rétablissement de l'ordre constitutionnel. UN 42 - ويمثل أداء رئيس الجمهورية وأعضاء البرلمان الجدد اليمين الدستورية، إضافة إلى تعيين رئيس الوزراء الجديد وحكومته، وتولّي كل منهم الآن لمنصبه، دليلا على عودة النظام الدستوري في غينيا - بيساو.
    La nomination du nouveau Premier Ministre offre une nouvelle occasion de progresser davantage sur la voie de la réconciliation et de mener à bien les tâches qui restent à accomplir pour la période restante de la transition. UN ويعد تعيين رئيس الوزراء الجديد فرصة جديدة لإحراز مزيد من التقدم في عملية المصالحة وإتمام ما تبقى من المرحلة الانتقالية بنجاح.
    :: S'est réjoui de la désignation du nouveau Premier Ministre, de son gouvernement et de ses programmes et du retour du gouvernement à Mogadiscio; il s'est également réjoui de la libération de détenus et du déploiement de soldats burundais sous l'égide de l'AMISOM. UN :: الترحيب بتعين رئيس الوزراء الجديد وحكومته وبرنامجها وعودتها إلى مقديشو، والترحيب أيضا بإطلاق سراح المعتقلين ونشر القوات البوروندية تحت مظلة بعثة الاتحاد الأفريقي.
    56. Les trois délégations se félicitent de la nomination du nouveau Premier Ministre, Laurent Lamothe. UN 56 - وترحب الوفود الثلاثة بتعيين لوران لاموث، رئيس الوزراء الجديد.
    b) S'engagent à assurer la ratification du choix du nouveau Premier Ministre, conformément à la Constitution, dans les plus brefs délais. UN )ب( تتعهد بكفالة إقرار تعيين رئيس الوزراء الجديد الذي يقع الاختيار عليه، دون تأخير، وفقا للدستور.
    Le 9 décembre, le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2005/60) dans laquelle il s'est félicité de la nomination du nouveau Premier Ministre et a réaffirmé que celui-ci devait bénéficier des pouvoirs définis dans la résolution 1633 (2005). UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/60) رحب فيه بتعيين رئيس الوزراء الجديد وأكد من جديد ضرورة أن يتمتع رئيس الوزراء بكافة السلطات على النحو الوارد في القرار 1633 (2005).
    Les 17 et 23 juin 2014, respectivement, les nouveaux parlementaires et le Président ont prêté serment, suivis du nouveau Premier Ministre et des membres de son gouvernement en juillet 2014. UN وفي 17 و 23 حزيران/ يونيه 2014 على التوالي، أدى اليمينَ أعضاءُ البرلمان المنتخبون حديثا والرئيس الجديد، وتلاهم رئيس الوزراء الجديد وأعضاء حكومته في تموز/يوليه 2014.
    Au cours de la période considérée, les événements politiques majeurs ont été le bon déroulement du deuxième tour de l'élection présidentielle, l'ouverture de la première session du nouveau Parlement, la prestation de serment du nouveau Président de la République et la nomination du nouveau Premier Ministre et de son gouvernement. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تضمنت أهم التطورات السياسية في غينيا - بيساو الانتهاء بنجاح من الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية، وافتتاح الدورة الأولى للبرلمان المنتخب، وأداء رئيس الجمهورية الجديد اليمين الدستورية، وتعيين رئيس الوزراء الجديد وحكومته.
    Dans la perspective de la désignation très prochaine du nouveau Premier Ministre, et comme il en a été chargé par le Conseil de sécurité de l'ONU, le Groupe a élaboré une feuille de route en vue de tenir des élections libres, régulières, ouvertes et transparentes dès que possible et au plus tard le 31 octobre 2006. UN وتوطئة لتعيين رئيس الوزراء الجديد في القريب العاجل، قام الفريق، بناء على التكليف الصادر إليه من مجلس الأمن، بوضع خريطة طريق بغية إجراء انتخابات حرة ونزيهة ومفتوحة وشفافة في أقرب وقت ممكن وعلى أقصى تقدير في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Sous la direction du nouveau Premier Ministre, M. Lee Hsien Loong, le Gouvernement a beaucoup contribué à élargir la participation des femmes à la vie politique en nommant récemment à son équipe, en août 2004, trois femmes à des postes politiques. UN في ظل رئيس الوزراء الجديد السيد لي هسيين لونغ، خطت الحكومة خطوة هامة إلى الأمام بالنسبة إلى إشراك المرأة في الحياة السياسية، وذلك حين قام رئيس الوزراء مؤخرا، في آب/أغسطس 2004، بتعيين ثلاث شاغلات لمناصب سياسية كجزء من فريقه.
    7.1 Sous la direction du nouveau Premier Ministre, M. Lee Hsien Loong, le Gouvernement a beaucoup contribué à élargir la participation des femmes à la vie politique en nommant récemment à son équipe, en août 2004, trois femmes à des postes politiques. UN 7-1 في ظل رئيس الوزراء الجديد السيد لي هسيين لونغ، خطت الحكومة خطوة هامة إلى الأمام بالنسبة إلى إشراك المرأة في الحياة السياسية، وذلك حين قام رئيس الوزراء مؤخرا، في آب/أغسطس 2004، بتعيين ثلاث شاغلات لمناصب سياسية كجزء من فريقه.
    90. Le 12 juin, le retrait des forces israéliennes de Hébron a été différé pour la deuxième fois en 1996 après l'élection du nouveau Premier Ministre Benyamin Nétanyahou (The Jerusalem Times, 14 juin) UN ٩٠ - وفي ١٢ حزيران/يونيه، أرجئت عملية إعادة انتشار القوات الاسرائيلية من مدينة الخليل، وذلك للمرة الثانية في هذا العام بعد انتخاب رئيس الوزراء الجديد بنيامين نيتنياهو. )جروسالم تايمز، ١٤ حزيران/يونيه(
    Actuellement, seuls 15 des 27 sièges du Sénat sont occupés, ce qui représente un siège de plus que le quorum et que la majorité absolue requise pour la confirmation définitive du choix du nouveau Premier Ministre. UN وفي الوقت الحالي، هناك ١٥ مقعدا مشغولة فقط من بين المقاعد اﻟ ٢٧ لمجلس الشيوخ، بزيادة مقعد واحد عن العدد اللازم لاكتمال النصاب القانوني اللازم لانعقاد المجلس والحصول على اﻷغلبية المطلقة المطلوبة للتصديق النهائي على تعيين رئيس وزراء جديد.
    b) La ratification du nouveau Premier Ministre; UN ب - إقرار اختيار رئيس وزراء جديد.
    Nous félicitons les dirigeants politiques pour leur attitude et la maturité dont ils ont fait preuve face à l'annonce de l'inculpation de l'ancien Premier Ministre par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, ainsi que pour la manière plutôt harmonieuse dont s'est déroulé le processus qui a mené à la désignation du nouveau Premier Ministre. UN ونشيد بالقادة السياسيين على موقفهم وعلى الطريقة الناضجة التي تعاملوا بها مع إعلان المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة توجيه الاتهام إلى رئيس الوزراء السابق، فضلا عن العملية السلسة نوعا ما المفضية إلى تعيين رئيس وزراء جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus