La diminution de 55 500 dollars s'explique par la réaffectation des ressources à l'intérieur du programme à la suite de l'introduction du nouveau sous-programme 2. | UN | والنقصان البالغ قدره 500 55 دولار ناجم عن إعادة تنظيم الموارد ضمن البرنامج، وذلك إثر إنشاء البرنامج الفرعي الجديد 2. |
Le document directif n'a pas été reporté, mais son sujet est fondu avec celui d'une publication non périodique prévue au titre du nouveau sous-programme 2. | UN | لم تؤجل ورقة السياسات ولكن تم إدماج الموضوع مع منشور آخر غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٢. |
Englobée dans les rapports annuels sur l'exécution du Programme pour l'habitat au titre du nouveau sous-programme 4. | UN | أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤. |
On a estimé que le document reflétait les priorités énoncées dans la Déclaration du Millénaire et dans le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et que l'inclusion du nouveau sous-programme 8, intitulé Planification du développement et administration, était une bonne chose. | UN | 304 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الوثيقة تتضمن الأولويات المبينة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. كما جرى الترحيب بإدراج برنامج فرعي جديد 8، التخطيط للتنمية وإدارتها. |
On prévoit que l'accroissement des activités au titre du nouveau sous-programme 4 du programme 4 exigera un concours spécialisé extérieur au cours de l'exercice biennal pour aider à formuler les directives et à mettre au point les moyens de formation à l'intention des observateurs du processus électoral et des membres des missions de vérification du processus. | UN | ومن المتصور أن تتطلب اﻷنشطة المتزايدة للبرنامج الفرعي الجديد ٤ من البرنامج ٤ خبرة فنية خارجية متخصصة خلال فترة السنتين للمساعدة في وضع مبادئ توجيهية ومواد تدريبية لمراقبي الانتخابات وبعثات التحقق من الانتخابات. |
a Dans les tableaux récapitulatifs, la répartition des dépenses pour l’exercice 1996-1997 n’est donnée que par section car, suite à une modification de la structure administrative, il n’a pas été possible d’indiquer les dépenses engagées pendant cette période au titre du nouveau sous-programme du budget-programme pour l’exercice biennal 1998-1999. | UN | الصندوق الاستئماني لدعــم أنشطة مركز حقوق اﻹنسان صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان الصندوق الاستئماني لعملية حقوق اﻹنسان في بوروندي الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا |
Le document directif n'a pas été reporté, mais son sujet est fondu avec celui d'une publication isolée prévue au titre du nouveau sous-programme 2. | UN | لم تؤجل ورقة السياسات ولكن تم إدماج الموضوع مع منشور آخر غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٢. |
Englobée dans les rapports annuels sur l'exécution du Programme pour l'habitat au titre du nouveau sous-programme 4. | UN | أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤. |
La diminution de 100 000 dollars tient à la réaffectation des ressources allouées à cette rubrique à la suite de l'introduction du nouveau sous-programme 2. | UN | والنقصان البالغ قدره 000 100 دولار في مستوى موارد هذا البرنامج الفرعي ناجم عن إعادة تنظيم الموارد في إطار هذا البند ضمن البرنامج وذلك إثر إنشاء البرنامج الفرعي الجديد 2. |
Le Rapport sur le développement durable en Afrique est à présent une publication isolée relevant du nouveau sous-programme 3, Innovations, technologies et gestion des ressources naturelles de l'Afrique. | UN | وأصبح تقرير التنمية المستدامة في أفريقيا منشورا غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد 3، الابتكارات والتكنولوجيات وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا |
Le rapport sur les tendances en matière d'innovations et de connaissances dans le cadre de l'application des politiques nationales de développement est à présent une publication isolée relevant du nouveau sous-programme 3, Innovations, technologies et gestion des ressources naturelles de l'Afrique. | UN | وأصبح التقرير عن اتجاهات الابتكار والمعرفة في تنفيذ السياسة العامة الوطنية للتنمية منشورا غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد 3، الابتكارات والتكنولوجيات وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا |
La mise au point d'une base de données statistique et d'un entrepôt de données africains au titre des activités techniques dans le cadre du nouveau sous-programme 4, Statistiques, rendra superflu le recueil de statistiques sur le commerce extérieur africain. | UN | بالنظر إلى استحداث قاعدة بيانات إحصائية أفريقية ومستودع للبيانات تحت بند المواد التقنية، في إطار البرنامج الفرعي الجديد 4، الإحصاءات، أصبحت خلاصة إحصاءات التجارة الخارجية لأفريقيا زائدة على الحاجة |
On s'est dit favorable à la création du nouveau sous-programme 9 portant sur la formation et le développement des infrastructures. | UN | 163 - وحظي بالدعم وضع البرنامج الفرعي الجديد 9، الذي يتناول التدريب وتطوير الهياكل الأساسية. |
On s'est dit favorable à la création du nouveau sous-programme 9 portant sur la formation et le développement des infrastructures. | UN | 163 - وحظي وضع البرنامج الفرعي الجديد 9 بالتأييد، وهو يتناول التدريب وتطوير الهياكل الأساسية. |
Ils craignaient toutefois que les activités prévues dans les deux anciens sous-programmes ne seraient pas toutes menées à bien dans le cadre du nouveau sous-programme. | UN | بيد أنه تم الإعراب عن القلق بشأن ما إذا كانت جميع ولايات البرنامجين الفرعيين الأصليين ستُنفذ بشكل فعال في إطار البرنامج الفرعي الجديد. |
Le sous-programme 13.3 étant désormais exclusivement consacré à la réduction de la demande, les activités de réduction de l’offre, c’est-à-dire l’élimination des cultures illicites et la suppression du trafic illicite de drogues, font l’objet du nouveau sous-programme 13.4. | UN | ٩ - ومع تخصيص البرنامج الفرعي ١٣-٣ لخفض الطلب حصرا، يتناول البرنامج الفرعي الجديد ١٣-٤ خفض عرض المخدرات: القضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Le projet de révision du sous-programme 4, Développement durable, et l'adjonction du nouveau sous-programme 10, Financement du développement, ont reçu un accueil favorable. | UN | 475 - أُعرب عن التأييد للتنقيحات المقترحة للبرنامج الفرعي 4: التنمية المستدامة، وإدراج البرنامج الفرعي الجديد 10: تمويل التنمية. |
Le projet de révision du sous-programme 4, Développement durable, et l'adjonction du nouveau sous-programme 10, Financement du développement, ont reçu un accueil favorable. | UN | 475 - أُعرب عن التأييد للتنقيحات المقترحة للبرنامج الفرعي 4: التنمية المستدامة، وإدراج البرنامج الفرعي الجديد 10: تمويل التنمية. |
On a estimé que le document reflétait les priorités énoncées dans la Déclaration du Millénaire et dans le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et que l'inclusion du nouveau sous-programme 8, intitulé Planification du développement et administration, était une bonne chose. | UN | 304 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الوثيقة تتضمن الأولويات المبينة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. كما جرى الترحيب بإدراج برنامج فرعي جديد 8، التخطيط للتنمية وإدارتها. |
On prévoit que l'accroissement des activités au titre du nouveau sous-programme 4 du programme 4 exigera un concours spécialisé extérieur au cours de l'exercice biennal pour aider à formuler les directives et à mettre au point les moyens de formation à l'intention des observateurs du processus électoral et des membres des missions de vérification du processus. | UN | ومن المتصور أن تتطلب اﻷنشطة المتزايدة للبرنامج الفرعي الجديد ٤ من البرنامج ٤ خبرة فنية خارجية متخصصة خلال فترة السنتين للمساعدة في وضع مبادئ توجيهية ومواد تدريبية لمراقبي الانتخابات وبعثات التحقق من الانتخابات. |
a Dans les tableaux récapitulatifs, la répartition des dépenses pour l’exercice 1996-1997 n’est donnée que par section car, suite à une modification de la structure administrative, il n’a pas été possible d’indiquer les dépenses engagées pendant cette période au titre du nouveau sous-programme du budget-programme pour l’exercice biennal 1998-1999. | UN | الصندوق الاستئماني لدعــم أنشطة مركز حقوق اﻹنسان )ج( المشاريع التنفيذية صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان الصندوق الاستئماني لعملية حقوق اﻹنسان في بوروندي |