"du nouveau système de justice interne" - Traduction Français en Arabe

    • نظام العدل الداخلي الجديد
        
    • بالنظام الجديد للعدل الداخلي
        
    Cette demande est motivée directement par l'une des conséquences imprévues du nouveau système de justice interne. UN وقالت إن هذا الطلب يأتي استجابة لواحدة من التبعات غير المنظورة المترتبة على نظام العدل الداخلي الجديد.
    Fonctionnaires et non-fonctionnaires dont il est proposé qu'ils relèvent du nouveau système de justice interne UN الموظفون والأفراد من غير الموظفين الذين يقترح أن يشملهم نظام العدل الداخلي الجديد
    Les cours et les stages de formation constitueront la clef du bon fonctionnement du nouveau système de justice interne. UN 177 - وسيكون التثقيف والتدريب هما حجر الزاوية في نجاح تشغيل نظام العدل الداخلي الجديد.
    Le Secrétariat a pris du retard dans les travaux préalables à la mise en place du nouveau système de justice interne, à la fois parce que le Bureau de l'administration de la justice n'est pas suffisamment pourvu en personnel et parce que les statuts des nouveaux tribunaux n'ont pas encore été adoptés. UN 27 - وذكر أن الأعمال التحضيرية للأمانة العامة بشأن بدء العمل بالنظام الجديد للعدل الداخلي تأخرت عن موعدها المحدد، ويعزى ذلك جزئيا إلى الافتقار إلى موظفين في مكتب إقامة العدل وعدم اعتماد النظامين الأساسيين للمحكمتين الجديدتين بعد.
    Le Comité consultatif prend note des propositions faites par le Secrétaire général pour accélérer le règlement des affaires dont le Tribunal est saisi et réduire l'arriéré avant l'entrée en application du nouveau système de justice interne, le 1er janvier 2009, propositions qui prévoient : a) une session supplémentaire du Tribunal; et b) la rémunération des juges. UN 80 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى اقتراحات الأمين العام الرامية إلى التعجيل بالوتيرة التي تفصل بها المحكمة في القضايا والحد من كم القضايا المتأخرة قبل الشروع في العمل بالنظام الجديد للعدل الداخلي في 1 كانون الثاني/يناير 2009، ويشمل: (أ) عقد دورة إضافية للمحكمة، (2) وتعويض القضاة.
    Fonctionnaires et non-fonctionnaires dont il est proposé qu'ils relèvent du nouveau système de justice interne UN الموظفون والأفراد من غير الموظفين الذين يقترح أن يشملهم نظام العدل الداخلي الجديد
    B. Résultats de la mise en œuvre du nouveau système de justice interne UN باء - نتائج تنفيذ نظام العدل الداخلي الجديد
    Le Comité considère que le Bureau de l'Ombudsman renforcé et la nouvelle Division de la médiation constituent des rouages essentiels du nouveau système de justice interne, et devraient contribuer à faciliter le règlement rapide des différends à l'ONU. UN وتعتبر اللجنة أن تعزيز مكتب أمين المظالم، فضلا عن شعبة الوساطة الجديدة، سيجعلهما عنصرين رئيسيين في نظام العدل الداخلي الجديد الذي ينبغي أن يكون أداة لتسهيل الحل المبكر للمنازعات في الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général indique que les principales tâches à exécuter concernent la mise en place des diverses composantes du nouveau système de justice interne et la gestion de leurs effectifs (Bureau de l'administration de la justice, Greffe du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel des Nations Unies, Bureau d'aide juridique au personnel et renforcement du Bureau de l'Ombudsman). UN ويشير الأمين العام إلى أن المهام الرئيسية التي سيضطلع بها هي إنشاء مختلف مكونات نظام العدل الداخلي الجديد وتزويدها بالموظفين، وهي: مكتب إقامة العدل، وقلم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، ومكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، وتعزيز مكتب أمين المظالم.
    Cette année, le Conseil a également entrepris de faciliter les communications au sein du nouveau système de justice interne. UN 75 - وبدأ دور إضافي لمجلس العدل الداخلي يتطور خلال السنة الماضية، ألا وهو تيسير عملية الاتصال ضمن نظام العدل الداخلي الجديد.
    Le Conseil considère que le présent rapport marque l'achèvement des trois tâches initiales qui lui ont été confiées par la résolution 62/228, ce rapport étant par ailleurs le premier dans lequel il exprime ses vues sur la mise en œuvre du nouveau système de justice interne. XII. Résumé des recommandations UN 97 - ويلاحظ مجلس العدل الداخلي أنه قد أكمل، مع تقديم هذا التقرير، المهام الثلاث الأولية التي أُنيطت به بموجب القرار 62/228، وأول التقارير التي تُعرب عن آرائه بشأن تنفيذ نظام العدل الداخلي الجديد.
    Le Secrétaire général indique que les principales tâches à exécuter concernent la mise en place des diverses composantes du nouveau système de justice interne et la gestion de leurs effectifs (Bureau de l'administration de la justice, Greffe du Tribunal du contentieux administratif et de la Cour d'appel des Nations Unies, Bureau d'aide juridique au personnel et renforcement du Bureau de l'Ombudsman). UN ويشير الأمين العام إلى أن المهام الرئيسية التي سيضطلع بها هي إنشاء مختلف مكونات نظام العدل الداخلي الجديد وتزويدها بالموظفين، وهي: مكتب إقامة العدل، وقلم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، ومكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، وتعزيز مكتب أمين المظالم.
    Les décisions qui seront prises en ce qui concerne la portée d'application du nouveau système de justice interne (voir plus haut, par. 15) auraient aussi vraisemblablement des incidences sur le volume de travail de ces bureaux. UN ومن المرجح أن يتأثر عبء العمل المرتقب لهذه المكاتب أيضا بالقرارات التي تتخذ بشأن نطاق التغطية التي يوفرها نظام العدل الداخلي الجديد (انظر الفقرة 15 أعلاه).
    Le Comité consultatif a été informé que ces prévisions incluaient des dépenses non renouvelables d'un montant de 7 551 100 dollars et les dépenses de fonctionnement du nouveau système de justice interne pour une année (voir tableau 2 plus haut). UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه التقديرات تتضمن مبلغ 600 362 8 دولار للتكاليف غير المتكررة وتكاليف عمليات نظام العدل الداخلي الجديد لمدة عام واحد. (انظر الجدول 2 أعلاه).
    M. Petrosyan (Fédération de Russie) dit que sa délégation accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général (A/67/265), qui atteste de l'efficacité du nouveau système de justice interne. UN 19 - السيد بتروسيان (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يرحب بتقرير الأمين العام (A/67/265)، الذي قدم أدلة على فعالية نظام العدل الداخلي الجديد.
    Les décisions qui seront prises en ce qui concerne la portée d'application du nouveau système de justice interne (voir par. 15 ci-dessus) auraient aussi vraisemblablement des incidences sur le volume de travail de ces bureaux. UN ومن المرجح أن يتأثر أيضا عبء العمل المرتقب لهذه المكاتب بالقرارات التي تتخذ بشأن نطاق التغطية التي يوفرها نظام العدل الداخلي الجديد (انظر الفقرة 15 أعلاه).
    Le Comité consultatif a été informé que ces prévisions incluaient des dépenses non renouvelables d'un montant de 7 551 100 dollars et les dépenses de fonctionnement du nouveau système de justice interne pour une année (voir tableau 2 ci-dessus). UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه التقديرات تتضمن التكاليف غير المتكررة البالغة 100 551 7 دولار وتكاليف عمليات نظام العدل الداخلي الجديد لمدة عام واحد (انظر الجدول 2 أعلاه).
    Les juges du Tribunal d'appel partagent l'opinion de leurs confrères du Tribunal du contentieux administratif, selon laquelle l'attribution aux juges d'un rang insuffisant dans une organisation hiérarchisée comme l'ONU compromet leur indépendance et leur autorité et, par conséquent, l'efficacité du nouveau système de justice interne. UN 2 - ويشاطر قضاة محكمة الاستئناف رأي قضاة محكمة المنازعات الذي مفاده أن عدم منح القضاة رتبة عالية في تنظيم هرمي مثل الأمم المتحدة يؤثر على استقلالهم وسلطتهم، الأمر الذي يضعف بدوره من فعالية نظام العدل الداخلي الجديد.
    Le Comité consultatif prend note des propositions faites par le Secrétaire général pour accélérer le règlement des affaires dont le Tribunal est saisi et réduire l'arriéré avant l'entrée en application du nouveau système de justice interne, le 1er janvier 2009, propositions qui prévoient : a) une session supplémentaire du Tribunal ; et b) la rémunération des juges. UN 80 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى اقتراحات الأمين العام الرامية إلى التعجيل بالوتيرة التي تفصل بها المحكمة في القضايا والحد من القضايا المتأخرة قبل الشروع في العمل بالنظام الجديد للعدل الداخلي في 1 كانون الثاني/يناير 2009، والتي تشمل: (أ) عقد دورة إضافية للمحكمة؛ (ب) وتعويض القضاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus