"du nucléaire" - Traduction Français en Arabe

    • للطاقة النووية
        
    • في المجال النووي
        
    • النووية للأغراض
        
    • الطاقة النووية
        
    • في حالات الطوارئ النووية
        
    • أسلحة نووية
        
    • النوويين
        
    Incontestablement, une approche responsable de la gestion du nucléaire civil constitue un préalable indispensable pour un avenir plus sûr. UN وبديهي أن اعتماد نهج مسؤول نحو الإدارة السلمية للطاقة النووية يمثل شرطاً أساسياً مسبقاً لمستقبل أكثر أماناً.
    Les mots ne suffisent pas; le moment est venu d'agir pour favoriser un développement responsable du nucléaire civil et la mobilisation en faveur du désarmement. UN والكلمات لا تكفي، فقد حان وقت العمل فيما يتعلق بالاستخدامات المدنية المسؤولة للطاقة النووية والتعبئة من أجل نزع السلاح.
    Les mots ne suffisent pas; le moment est venu d'agir pour favoriser un développement responsable du nucléaire civil et la mobilisation en faveur du désarmement. UN والكلمات لا تكفي، فقد حان وقت العمل فيما يتعلق بالاستخدامات المدنية المسؤولة للطاقة النووية والتعبئة من أجل نزع السلاح.
    La coopération internationale dans le domaine du nucléaire constitue une composante clef des efforts visant à parvenir à un développement économique durable. UN ويشكّل التعاون الدولي في المجال النووي مكونا رئيسيا في الجهود التي تهدف إلى التنمية الاقتصادية المستدامة.
    On pourrait songer à un arrangement qui habiliterait l'AIEA à servir de garant pour la fourniture de matières fissiles à des utilisateurs du nucléaire à des fins civiles aux taux du marché. UN ومن بين الخيارات الممكنة وضع ترتيب تضطلع فيه إطاره الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور الضامن في توفير المواد الانشطارية بأسعار السوق لفائدة مستخدمي الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    Participation au développement du nucléaire du futur UN المساهمة في تطوير الطاقة النووية المستقبلية
    Les exploitants d'installations nucléaires ont également participé à cet effort avec la création de forces d'intervention d'urgence (Force d'action rapide du nucléaire par EDF et Force d'intervention nationale AREVA par AREVA). UN وساهم مشغلو المنشآت النووية بدورهم في هذه الجهود من خلال إنشاء قوات للتدخل في حالات الطوارئ (فريق التدخل السريع في حالات الطوارئ النووية التابع لشركة الكهرباء الفرنسية، والفريق الوطني للتدخل التابع لمجموعة AREVA).
    L'un des avantages comparatifs du nucléaire est le faible volume de déchets générés. UN ومن المزايا النسبية للطاقة النووية صغر حجم النفايات المتولدة عنها.
    Le monde ne peut pas se passer du pétrole et du nucléaire d'un seul coup ! Open Subtitles .. يمكنك تفهم ذلك العالم لا يمكنه تماماً الاستغناء عن النفط .. أوعن إدمانه للطاقة النووية
    Cet examen a réaffirmé les avantages de la coopération internationale dans le domaine du nucléaire et a conclu que le nucléaire constituait une source d'énergie sûre et rentable. UN وأكدت هذه الدراسة مجددا مزايا التعاون الدولي في الميدان النووي وخلصت إلى أن المجال النووي يشكل مصدرا آمنا ومثمرا للطاقة النووية.
    Ce rapport reste le seul rapport sur l'application militaire du nucléaire qui ait été obtenu directement et qui ait été conservé par une équipe d'inspection de l'AIEA; UN ويظل هذا التقرير هو التقرير المهم الوحيد المتعلق بصنع اﻷسلحة النووية الذي يحصل ويتحفظ عليه مباشرة فريق تفتيش تابع للوكالة الدولية للطاقة النووية.
    - Un soutien renforcé pour l'utilisation pacifique du nucléaire. [Sect. 16] UN - المزيد من دعم الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. [القسم 16]
    Sur l'utilisation du nucléaire à des fins pacifiques UN حول الاستخدامات السلمية للطاقة النووية:
    - Un soutien renforcé pour l'utilisation pacifique du nucléaire. [Sect. 16] UN - المزيد من دعم الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. [القسم 16]
    Sur l'utilisation du nucléaire à des fins pacifiques UN حول الاستخدامات السلمية للطاقة النووية:
    La coopération internationale dans le domaine du nucléaire constitue une composante clef des efforts visant à parvenir à un développement économique durable. UN ويشكّل التعاون الدولي في المجال النووي مكونا رئيسيا في الجهود التي تهدف إلى التنمية الاقتصادية المستدامة.
    Nous nous félicitons donc des opinions fermes et claires quant à la raison d'être du nucléaire exprimées à la Conférence de prorogation du Traité sur la non-prolifération (TNP) et qui sont actuellement réitérées. UN لهذا نرحب باﻵراء القوية والواضحة حول ضرورة التزام الرشد في المجال النووي المعرب عنها خلال مؤتمر تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والتي يجري حاليا تكرار التأكيد عليها.
    La coopération du Brésil avec l'Argentine dans le domaine du nucléaire est une preuve concrète de la volonté qu'ont les deux pays d'utiliser l'énergie nucléaire uniquement à des fins pacifiques. UN وتعاونُ البرازيل مع الأرجنتين في المجال النووي هو دليل ملموس على عزم البلدين استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية فقط.
    Enfin, nous devons faire face à une demande croissante et considérable dans le domaine du nucléaire civil. UN وأخيرا، يجب أن نلبي ازدياد الطلب بصورة كبيرة على الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    Les États-Unis restent attachés à la coopération dans le domaine des utilisations du nucléaire à des fins pacifiques dans le respect des engagements en matière de non-prolifération prévus par le TNP. UN وقال إن الولايات المتحدة لا تزال متمسكة بالتعاون في مجال استخدامات الطاقة النووية للأغراض السلمية احتراما للالتزامات في مجال عدم الانتشار الواردة في معاهدة عدم الانتشار.
    Participation au développement du nucléaire du futur UN المساهمة في تطوير الطاقة النووية المستقبلية
    Les exploitants d'installations nucléaires ont également participé à cet effort avec la création de forces d'intervention d'urgence (Force d'action rapide du nucléaire par EDF et Force d'intervention nationale AREVA par AREVA). UN وساهم مشغلو المنشآت النووية بدورهم في هذه الجهود بإنشاء قوات للتدخل في حالات الطوارئ (فريق التدخل السريع في حالات الطوارئ النووية التابع لشركة الكهرباء الفرنسية، والفريق الوطني للتدخل التابع لمجموعة AREVA).
    Le Gal Kodorov ne voyage pas dans un train transportant du nucléaire. Open Subtitles أنا لا أعرف هؤلاء الأشخاص الأخرون ولكن الجنرال كودروف لا يركب قطار به أسلحة نووية
    Je suis prêt pour la convention des travailleurs du nucléaire. Open Subtitles . حسناً ، أنا مستعد لمؤتمر العمال النوويين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus