"du pétrole et des produits de" - Traduction Français en Arabe

    • النفط والسلع
        
    L'inflation pourrait toutefois atteindre 4 %, soit deux points de plus que les 2 % fixés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine, conséquence notamment de la hausse des cours mondiaux du pétrole et des produits de base. UN غير أن معدل التضخم قد يصل إلى 4 في المائة، متجاوزا بذلك هدف 2 في المائة الذي حدده الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وذلك بسبب ارتفاع أسعار النفط والسلع الأساسية في الأسواق الدولية.
    Ces dernières années, nous avons assisté à des fluctuations sans précédent des prix du pétrole et des produits de base. UN وقد شهدنا في الأشهر الأخيرة تقلبات غير مسبوقة في أسعار النفط والسلع الأساسية.
    36. Le représentant du Pérou a déclaré que la hausse des prix du pétrole et des produits de base en général, et des minéraux en particulier, était une préoccupation majeure pour son pays. UN 36- وقالت ممثلة بيرو إن ارتفاع أسعار النفط والسلع الأساسية بوجه عام والمعادن بوجه خاص يمثل مصدر قلق كبيراً لبيرو.
    Le déficit de la balance régionale des comptes courants est passé de 1,6% du PIB en 2002 à 0,7% du PIB en 2003, ce qui était dû au niveau élevé des prix du pétrole et des produits de base ainsi que des envois de fonds des travailleurs. UN وهبط عجز الحساب الجاري علي الصعيد الإقليمي من 6ر1 في المائة من الناتج المحلى الإجمالي في 2002 إلي 7ر0 في المائة في 2003 , نتيجة لارتفاع أسعار النفط والسلع الأساسية, وزيادة تحويلات العاملين بالخارج.
    À mesure que le dollar se déprécie, les prix du pétrole et des produits de base établis en dollars montent, avec un grave effet inflationniste dans les pays en développement. UN ولما كان الدولار قد انكمشت قيمته، فإن النفط والسلع الأساسية المسعّرة بالدولار ارتفعت أسعارها، مما نجم عنه آثار تضخمية خطيرة في البلدان النامية.
    Comme par ailleurs le ralentissement économique s'est étendu des pays développés aux pays en développement plus avancés et que la baisse de la demande de produits manufacturés a provoqué une baisse de la demande d'énergie et de matières premières, les prix du pétrole et des produits de base ont chuté. UN وإضافة إلى ذلك، فمع انتقال التباطؤ الاقتصادي من البلدان المتقدمة النمو إلى بلدان نامية أكثر تقدما وما نتج عن هبوط الطلب على المصنوعات من انخفاض الطلب على الطاقة والمواد الخام، تدنت بسرعة أسعار النفط والسلع الأساسية.
    Le déficit de la balance régionale des comptes courants est passé de 1,6 % du PIB en 2002 à 0,7 % du PIB en 2003, ce qui était dû au niveau élevé des prix du pétrole et des produits de base ainsi que des envois de fonds des travailleurs. UN وانخفض العجز الحالي في ميزان الحسابات من 1.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي عام 2003 إلى 0.7 في المائة عام 2003، مدفوعا بقوة أسعار النفط والسلع الأساسية وارتفاع مستويات تحويلات العاملين في الخارج.
    Cela était dû à la hausse des prix du pétrole et des produits de base, à l'accroissement des investissements étrangers directs (IED), à de bons fondamentaux macroéconomiques, à de meilleures conditions météorologiques et à des progrès sensibles en matière de stabilité politique. UN والأمر راجع في ذلك إلى ارتفاع أسعار النفط والسلع الأساسية، وزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر، وجودة الأسس التي يقوم عليها الاقتصاد الكلي، وتحسن الظروف المناخية وإحراز تقدم ملموس في اتجاه تحقيق الاستقرار السياسي.
    S'agissant de l'IED dans le secteur des ressources naturelles, la flambée des prix du pétrole et des produits de base de ces dernières années avait influé sur la répartition de l'investissement dans le monde. UN وفيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية، قالت إن الزيادة السريعة في أسعار النفط والسلع الأساسية الأولية في السنوات القليلة الماضية قد أثرت على نمط الاستثمار الأجنبي المباشر العالمي.
    Outre qu'elle a servi de base d'exportation pour la région, la Chine a contribué, par son énorme demande de matières premières et de combustible, à maintenir les cours mondiaux du pétrole et des produits de base à un niveau élevé, ce dont ont profité les pays la région qui exportent ces produits, de la République islamique d'Iran à l'Australie en passant par la Mongolie. UN وشكلت الصين قاعدة للتصدير في المنطقة، بينما أدى استمرار الطلب الضخم فيها على المواد الأولية والوقود إلى إبقاء الأسعار العالمية للنفط والسلع الأساسية على مستويات مرتفعة، وهو ما يساعد مصدري النفط والسلع الأساسية في أنحاء المنطقة الممتدة من جمهورية إيران الإسلامية إلى منغوليا وأستراليا.
    Grâce à la croissance rapide de la part des articles manufacturés dans les exportations, qui est passée de 32 % en 1989 à 48 % en 1992, la forte baisse du prix du pétrole et des produits de base n'a entraîné qu'une modeste détérioration des termes de l'échange. UN بيد أن الانخفاضات الحادة في أسعار النفط والسلع اﻷساسية، بسبب سرعة ارتفاع نصيب الصادرات من السلع المصنعة )من ٣٢ في المائة في عام ١٩٨٩ إلى ٤٨ في عام ١٩٩٢(، لم تسفر الا عن تدهور طفيف في معدلات التبادل التجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus