Elle a accordé une aide financière et technique au Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement, appelé à contribuer de façon prépondérante au suivi de la CNUED dans la région. | UN | وقدمت دعما ماليا وتقنيا الى برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ في مجال الاضطلاع بدور رئيسي في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في المنطقة. |
Tous les territoires non autonomes du Pacifique sont membres de la Commission du Pacifique Sud et du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement. | UN | ويضم أعضاء لجنة جنوب المحيط الهادئ والبرنامج اﻹقليمي للبيئة لجنوب المحيط الهادئ جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المحيط الهادئ. |
Quant au projet relatif au Pacifique, il sera exécuté par le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement. | UN | وسيقوم البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ بتنفيذ مشروع المحيط الهادئ. |
Comité d'action du Pacifique Sud pour l'écologie humaine et l'environnement | UN | لجنة العمل لجنوب المحيط الهادئ المعنية بالايكولوجيا البشرية والبيئة |
Comité d'action du Pacifique Sud pour l'écologie humaine et l'environnement | UN | لجنة العمل لجنوب المحيط الهادئ المعنية بالايكولوجيا البشرية والبيئة |
:: Elle a participé à l'atelier du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement sur le sanctuaire de baleines dans l'océan Pacifique. | UN | :: حضور حلقة العمل حول ملاذ حيتان المحيطات الجنوبية لبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ |
Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement | UN | برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ |
Le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement et le secrétariat de la Communauté du Pacifique ont conjointement élaboré et diffusé des documents de sensibilisation. | UN | وتعاون برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ وأمانة جماعة المحيط الهادئ في جمع وتوزيع مواد تستخدم لأغراض التوعية. |
Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement | UN | برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ |
Plan d'action pour le Pacifique Sud-Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement | UN | خطة العمل لجنوب المحيط الهادئ ـ برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ |
Le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement (SPREP) et le Forum du Pacifique Sud, qui réunissent chaque année les 15 chefs de gouvernement du Pacifique Sud, jouent à cet égard un rôle fondamental dans notre région. | UN | وفي هذا الصدد، يقوم برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ بأدوار بالغة اﻷهمية في منطقتنا، وكذلك محفل جنوب المحيط الهادئ الذي يجمع بين ١٥ رئيسا من رؤساء الحكومات في جنوب المحيط الهادئ. |
Elle rassemble notamment l'Australie, les États-Unis, la France, la Jamaïque, le Japon, les Philippines et le Royaume-Uni. L'Alliance des petits États insulaires et le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement ont également participé à sa mise en place. | UN | وأوضحت أن المشاركة في المبادرة الدولية للشعاب المرجانية تشمل كلا من استراليا وجامايكا وفرنسا والفلبين والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان، كما شارك في وضع المبادرة تحالف الدول الجزرية الصغيرة والبرنامج اﻹنمائي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ. |
15. Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement | UN | ٥١- البرنامج البيئي الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ |
341. Le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement assure le secrétariat du Plan d'action concernant cette région. | UN | ٣٤١ - يعمل برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ بوصفه أمانة لخطة العمل الموضوعة للمنطقة. |
20. Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement (SPREP) | UN | ٠٢- البرنامج البيئي الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ |
8. L'observateur du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement a également fait une déclaration. | UN | ٨ - كما أدلى ببيان مراقب البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ. |
9. Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement | UN | ٩- البرنامج البيئي الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ. |
Par ailleurs, la CESAP collabore très étroitement avec des organisations sous-régionales, telles que le Secrétariat du Forum du Pacifique et le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement. | UN | وتم التعاون الوثيق كذلك مع منظمات دون إقليمية من قبيل أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ. |
Des projets ont été lancés par des institutions régionales telles que le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement et l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe, avec la collaboration et l'appui d'organismes internationaux. | UN | وهناك مشاريع بدأتها مؤسسات إقليمية من قبيل برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ والوكالة المعنية بالاستجابة للكوارث والطوارئ في منطقة البحر الكاريبي وذلك بالتعاون والدعم المقدم من وكالات دولية. |
Ainsi, le secrétariat du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement a indiqué que de nombreux petits États insulaires en développement du Pacifique étaient en train d'élaborer des stratégies nationales de développement durable ou des plans analogues qui permettraient d'inscrire l'adaptation aux changements climatiques dans la stratégie globale de développement durable; | UN | وعلى سبيل المثال، أحاط برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ علماً بأن دولاً جزرية صغيرة نامية كثيرة في منطقة المحيط الهادئ تضع حالياً استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة أو عمليات مكافئة من شأنها أن تهيئ الفرص لإدماج التكيف مع تغير المناخ بوصفه جزءاً من الاستراتيجية الشاملة للتنمية المستدامة؛ |