"du pacifique sur" - Traduction Français en Arabe

    • المحيط الهادئ بشأن
        
    • المحيط الهادئ في
        
    • المحيط الهادئ المعنية
        
    • المحيط الهادئ المتعلقة
        
    • المحيط الهادئ المعني
        
    • المحيط الهادي بشأن
        
    • للمحيط الهادئ
        
    Les vues des petits États insulaires en développement du Pacifique sur la représentation régionale au Conseil sont bien connues. UN إن وجهة نظر البلدان الأعضاء في منطقة المحيط الهادئ بشأن التمثيل الإقليمي في المجلس معروف جيدا.
    Je tiens à remercier les Maldives, l'Australie et la Nouvelle-Zélande ainsi que le Secrétaire général d'appuyer les petits États insulaires en développement du Pacifique sur cette question. UN وأود أن أشكر الملديف، وأستراليا، ونيوزيلندا، فضلاً عن الأمين العام، على وقوفهم إلى جانب الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ بشأن هذه المسألة.
    La même année, les Îles Cook ont accueilli une conférence régionale du Pacifique sur le thème de la femme. UN وفي السنة نفسها، استضافت مؤتمرا إقليميا لجزر المحيط الهادئ بشأن المرأة.
    Il a été jugé que les activités menées dans la région du nord-est du Pacifique sur les sources de pollution terrestres devraient être étroitement liées à celles entreprises dans ce domaine en vertu de la Convention de Carthagène pour les Caraïbes, particulièrement par le biais du Protocole d'Aruba. UN لذا ذهب الرأي إلى ضرورة ربط عمل منطقة شمال شرق المحيط الهادئ في مجال التلوث من المصادر البرية ربطاً وثيقاً بالعمل الذي يجري تنفيذه في هذا المجال في إطار اتفاقية كارتاخينا لمنطقة الكاريبي الكبرى، وبخاصة عبر بروتوكول أروبا التابع للاتفاقية.
    Consultation entre pays du Pacifique sur la lutte contre la violence à l'égard des enfants, Suva (Fidji) UN مشاورة المحيط الهادئ المعنية بمواجهة العنف ضد الأطفال، سوفا، فيجي
    :: Document du Forum des Îles du Pacifique sur les armes légères : < < Les intérêts et la participation des pays du Forum des Îles du Pacifique > > . UN :: ورقة منتدى جزر المحيط الهادئ المتعلقة بالأسلحة الصغيرة: " اهتمامات بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ ومشاركتها " .
    La coopération avec le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique sur le cadre de suivi concernant le Plan pour le Pacifique pourrait servir d'exemple. UN ويمكن اعتبار التعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ بشأن إطار الرصد لخطة منطقة المحيط الهادئ نموذجيا.
    La coopération avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique sur le cadre de suivi concernant le Plan pour le Pacifique pourrait servir d'exemple. UN ويمكن اعتبار التعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ بشأن إطار الرصد لخطة منطقة المحيط الهادئ نموذجيا.
    La Nouvelle-Zélande fournit des conseils techniques au Fonds de développement des îles du Pacifique sur diverses questions se rapportant aux personnes handicapées. UN 264- وقدمت نيوزيلندا المشورة التقنية لصندوق تنمية منطقة المحيط الهادئ بشأن قضايا أوسع نطاقاً تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Participation à la réunion régionale pour le Pacifique +5 de la Stratégie de Maurice et à la Conférence du Pacifique sur la dimension humaine de la crise économique mondiale UN استراتيجية موريشيوس وخمسة اجتماعات إقليمية في منطقة المحيط الهادئ ومؤتمر المحيط الهادئ بشأن الوجه الإنساني للأزمة الاقتصادية العالمية
    Le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique a aussi appuyé la septième Conférence des îles du Pacifique sur la conservation de la nature et les aires protégées. UN 44 - وقدم المكتب أيضا الدعم إلى المؤتمر السابع لجزر المحيط الهادئ بشأن المحافظة على الطبيعة والمناطق المحمية.
    La septième consultation ministérielle de l'Asie de l'Est et du Pacifique sur les enfants s'est tenue au Cambodge en mars 2005. UN 20 - وعُقدت المشاورة الوزارية السابعة لشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ بشأن الأطفال في كمبوديا في عام 2005.
    ■ La nécessité de formuler une feuille de route détaillée relative à l'Accord du Forum des îles du Pacifique sur le resserrement des liens économiques, afin que les dirigeants puissent se mettre d'accord, lors du Forum de 2009, pour commencer les négociations; et UN ضرورة صياغة المسؤولين لخارطة طريق مفصلة بشأن اتفاق المحيط الهادئ بشأن توثيق العلاقات الاقتصادية وما بعده، بغية اتفاق القادة في منتدى عام 2009 على بدء التفاوض؛
    La Nouvelle-Zélande, nation du Pacifique, attend de l'EPU qu'il facilite le dialogue avec nos voisins de la région du Pacifique sur les droits de l'homme. UN وبالنسبة لنيوزيلندا، البلد الذي ينتمي لمنطقة المحيط الهادئ، نتوقع أن ييسر ذلك الاستعراض الحوار مع جيراننا في منطقة المحيط الهادئ بشأن حقوق الإنسان.
    Consultations auprès des pays insulaires du Pacifique sur les services d'aménagement urbain et d'assainissement à Fidji, aux Îles Salomon et au Samoa occidental; une seconde phase prévue pour 1995 s'étendra à Kiribati, aux Îles Marshall et aux États fédérés de Micronésie. UN مشاورات بلدان جزر المحيط الهادئ بشأن اﻹدارة الحضرية وخدمات التصحاح البيئي في جزر سليمان وساموا الغربية وفيجي؛ وهناك مرحلة ثانية لهذه المبادرة في عام ١٩٩٥ يعتزم أن تشمل جزر مارشال وكريباتي وولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    En 1996, en même temps qu'elle mettait fin aux essais nucléaires, la France a décidé de procéder au démantèlement complet et irréversible des sites du Centre d'expérimentation du Pacifique, sur les atolls de Mururoa et de Fangataufa dans le Pacifique Sud. UN في عام 1996، قررت فرنسا، في الوقت ذاته الذي وضعت فيه حدّاً للتجارب النووية، تفكيك مواقع مركز التجارب في المحيط الهادئ في جزيرتي موروروا وفانغاتوفا المرجانيتين الواقعتين في جنوب المحيط الهادئ، تفكيكاً كاملاً ولا رجعة فيه.
    Les vulnérabilités nouvelles, dans l'ensemble de la région, auraient des répercussions pour les pays insulaires du Pacifique sur des secteurs économiques importants, tel le tourisme. UN وأضاف أن من شأن وجود مواطن ضعف جديدة على نطاق المنطقة بأسرها في وجه الإرهاب أن يؤثر على دول جزر المحيط الهادئ في قطاعات اقتصادية هامة من مثل السياحة.
    Réunion de concertation du Forum des îles du Pacifique sur la mise en œuvre d'un régime juridique de lutte contre le terrorisme, et Groupe de travail du Forum des îles du Pacifique sur la lutte antiterroriste UN حلقة العمل التشاورية لمنتدى جزر المحيط الهادئ المعنية بنفيذ النظام القانوني لمكافحة الإرهاب والفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لمنتدى منطقة المحيط الهادئ
    :: Document du Forum des Îles du Pacifique sur les armes légères : < < Les intérêts et la participation des pays du Forum des Îles du Pacifique > > . UN ■ ورقة منتدى جزر المحيط الهادئ المتعلقة بالأسلحة الصغيرة: " اهتمامات بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ ومشاركتها " .
    Le mois dernier, j'ai eu le privilège d'être présent à la Conférence de la région de l'Asie et du Pacifique sur le Timor oriental, tenue à Manille. UN فـي الشهـر الماضي تشرفت بحضور مؤتمر آسيا ـ المحيط الهادئ المعني بتيمور الشرقية المعقود في مانيلا.
    Colloques des juges du Pacifique sur le droit de l'environnement et le développement durable; UN (د) ندوة لقضاة المحيط الهادي بشأن قانون البيئة والتنمية المستدامة؛
    L'Australie a mis en exergue la stratégie régionale du Pacifique sur le handicap et a pris note des difficultés rencontrées par la Micronésie dans la réalisation de ses objectifs de développement, comme indiqué dans le rapport national. UN وأبرزت أستراليا الاستراتيجية الإقليمية للمحيط الهادئ بشأن الإعاقة، ولاحظت التحديات التي تواجهها ميكرونيزيا في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية، كما هو مفصل في تقريرها الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus