"du pacte international relatif aux droits économiques" - Traduction Français en Arabe

    • العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
        
    • والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
        
    • للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
        
    • بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
        
    • العهد الدولي للحقوق الاقتصادية
        
    • العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية
        
    • من الاتفاقية الدولية للقضاء على
        
    • لجنة الحقوق الاقتصادية
        
    Recommandation no 3: Ratification du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN التوصية 3: التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Il était entièrement organisé autour du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN واعتمدت الدورة بأكملها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إطارا للعمل.
    Elle a demandé à ce sujet où en était la ratification du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وفي هذا الصدد، استفسرت تنزانيا عن تصديق جنوب أفريقيا على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Elle a demandé à ce sujet où en était la ratification du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وفي هذا الصدد، استفسرت تنزانيا عن تصديق جنوب أفريقيا على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Guidée par les principes consacrés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, UN إذ تسترشد بالمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Cela a été tacitement reconnu par l'adoption, en 1966, du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وقد تم التسليم بهذا ضمنا باعتماد العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عام ١٩٦٦.
    Assistance technique au Panama aux fins de l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN المساعدة الدولية المقدمة إلى بنما في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Assistance technique à la République dominicaine aux fins de l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN تقديم المساعدة التقنية الى الجمهورية الدومينيكية في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Assistance économique au Panama aux fins de l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN تقديم المساعدة التقنية الى بنما في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Assistance technique aux fins de l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN المساعدة التقنية في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Ces coupes persistantes constituaient pour la Rapporteuse des mesures régressives, incompatibles avec les obligations de la Zambie au titre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وقالت إن هذه التخفيضات المستمرة قد تكون بمثابة تدابير تراجعية لا تتوافق مع التزامات زامبيا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    VI. Questions de fond concernant la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels 439−446 98 UN السادس - قضايا موضوعية ناشئة فيما يتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 439-446 123
    Questions de fond concernant la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN قضايا موضوعية ناشئة فيما يتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    :: Art. 9 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; UN :: المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    :: Art. 2 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; UN :: المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Questions de fond concernant la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN القضايا الموضوعية الناشئة في إطار تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Le deuxième rapport périodique sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; UN التقرير الدوري الثاني بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البوسنة والهرسك
    À la demande des organes conventionnels concernés, la HautCommissaire s'est efforcée de mobiliser des ressources supplémentaires au moyen de plans d'action visant à renforcer l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant et du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وبناء على طلب هيئات المعاهدات المعنية، واصلت المفوضة السامية مساعيها لايجاد موارد إضافية عن طريق خطط عمل لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    EXAMEN DU TROISIÈME RAPPORT PÉRIODIQUE DU MAROC SUR L'APPLICATION du Pacte international relatif aux droits économiques, SOCIAUX ET CULTURELS PAR LE MAROC UN مناقشة التقرير الدوري الثالث المتعلق بإعمال المغرب للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    De plus, l'applicabilité du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels a été étendue au territoire, bien que leurs dispositions n'aient été reprises dans aucun instrument législatif. UN كما مدت الدولة القائمة بالادارة مجال العمل بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الى الاقليم، رغم عدم وجودهما في صك تشريعي واحد.
    Il salue la signature récente du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels par la Chine et espère qu'elle fera de même dans le cas du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ورحب بتوقيع الصين مؤخرا على العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأعرب عن أمله في أن تتخذ إجراء مشابها بشأن العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.
    Comme il ne fait rien pour s'attaquer à ce problème, l'État partie porte atteinte à l'article 12 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ويدعي صاحبا البلاغ أن عدم معالجة المشكلة هو انتهاك للمادة 12 من العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Des cours de formation portant sur certaines dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de la discrimination raciale et du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels sont également organisés en fonction des besoins. UN وتنظم دورات تدريبية عن أحكام محددة من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أساس ما تمليه الحاجة.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a conclu que les décisions d'expulsion forcée sont prima facie contraires aux dispositions du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وقد خلصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أن عمليات الإخلاء القسري لا تتوافق مبدئياً مع الشروط المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus