"du pakistan à" - Traduction Français en Arabe

    • باكستان في
        
    • لباكستان في
        
    • باكستان إلى
        
    • باكستان على
        
    • باكستان الى
        
    • جمهورية ايران الاسلامية في
        
    • باكستان بعدم
        
    • باكستان لدى
        
    • لباكستان لدى
        
    Le Premier Ministre du Pakistan, à la célébration du cinquantième anniversaire de l'Assemblée générale, a dit : UN فقد قالت رئيسة وزراء باكستان في دورة الجمعية العامة التي زامنت العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة:
    L'action du Pakistan à la Conférence du désarmement est fondée sur ses intérêts nationaux. UN وتستند المذكرة التي قدمتها باكستان في المؤتمر إلى مصالحها الأساسية المتصلة بالأمن القومي.
    J'en viens maintenant à la participation du Pakistan à l'effort régional de coopération en matière d'activités spatiales. UN أنتقل اﻵن إلى اشتراك باكستان في اﻷنشطة الفضائية التعاونية اﻹقليمية.
    La veille, un petit engin explosif avait explosé à l'extérieur d'une medersa près du consulat général du Pakistan à Jalalabad. UN وفي اليوم السابق انفجرت قنبلة صغيرة خارج مدرسة بالقرب من القنصلية العامة لباكستان في جلال أباد.
    Membre de la délégation du Pakistan à la Conférence mondiale sur la Décennie des Nations Unies pour la femme, Nairobi, 15-26 juillet 1985 UN عضو وفد باكستان إلى المؤتمر العالمي المعني بعقد اﻷمم المتحدة للمرأة، نيروبي، ١٥ - ٢٦ تموز/ يوليه ١٩٨٥.
    Nous pouvons résumer le bilan du Pakistan à partir de ce qu'il a lui-même admis. UN يمكننا أن نلخـــص سجــل باكستان على أساس اعترافاتها.
    M. Hussain a été en poste dans les ambassades du Pakistan à Belgrade, Copenhague, Zagreb, Sarajevo et Séoul. UN وقد عُين السيد إمتياز حسين في سفارات باكستان في بلغراد، وكوبنهاغن، وزغرب، وسراييفو، وسيوول.
    La participation du Pakistan à l'ISC démontre l'attachement du pays aux objectifs de non-prolifération et aux efforts internationaux de lutte contre la menace du terrorisme. UN وتبرهن مشاركة باكستان في هذه المبادرة على التزامها بأهداف عدم الانتشار وبالجهود الدولية المبذولة لمكافحة خطر الإرهاب.
    La participation du Pakistan à l'ISC démontre l'attachement du pays aux objectifs de non-prolifération et aux efforts internationaux de lutte contre la menace du terrorisme. UN وتبرهن مشاركة باكستان في هذه المبادرة على التزامها بأهداف عدم الانتشار وبالجهود الدولية المبذولة لمكافحة خطر الإرهاب.
    Représentant du Pakistan à la Cinquième Commission depuis mars 2000. UN مندوب باكستان في اللجنة الخامسة منذ آذار/مارس 2000.
    Un bref aperçu de la contribution du Pakistan à la reconstruction en Afghanistan est distribué avec ma déclaration. UN وثمة ملخص عن إسهام باكستان في عادة تعمير أفغانستان يجري تعميمه مع بياني.
    du Pakistan à Washington DC par la Section des intérêts de la UN باكستان في واشنطن العاصمة من قسم رعاية مصالح جمهورية
    La formule proposée par l’ambassadeur du Pakistan à cet égard est irréprochable. UN والصيغة المقترحة من سفير باكستان في هذا الشأن لا عيب فيها.
    L'incident tragique survenu à l'ambassade du Pakistan à Kaboul n'est pas un cas exceptionnel sans précédent dans le monde. UN إن الحادثة اﻷليمة التي جدت في سفارة باكستان في كابول ليست فريدة وأولى من نوعها في العالم.
    du Pakistan à Washington, D. C., par la Section d'intérêts de UN سفــارة باكستان في واشنطن العاصمة من قسم رعاية مصالح
    La réaction du Pakistan à sa propre culpabilité pour ce qui est d'encourager, d'appuyer et de soutenir le terrorisme en Inde sous sa forme la plus brutale et consistant à en jeter le blâme sur l'Inde, est si puérile qu'elle ne mérite pas de réponse. UN إن لوم الهند رد فعل صبياني إزاء تورط باكستان في رعاية ودعم وإدامة اﻹرهاب بأبشع صوره في الهند، بحيث أنه لا يستحق أي رد.
    Représentant du Pakistan à la Deuxième Commission de l'Assemblée générale. UN :: عمل مندوبا لباكستان في اللجنة الثانية للجمعية العامة.
    On nous a donc expulsés du Pakistan à destination du Kenya, d'où nous nous sommes rendus au Soudan, pour une période de transit de trois jours. UN وهكذا طردنا من باكستان إلى كينيا، ومنها ذهبنا إلى السودان في زيارة مرور عابر لمدة ثلاثة أيام.
    Il montre la réaction positive du Pakistan à l'appel lancé à la modération en matière de mise au point et de déploiement d'armes nucléaires et de missiles balistiques. UN وهو يبين الرد الإيجابي من جانب باكستان على دعوة إلى ضبط النفس في استحداث ونشر الأسلحة النووية والقذائف التسيارية.
    Membre de la délégation du Pakistan à la vingt et unième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, Karachi, 24-29 avril 1993 UN عضو وفد باكستان الى مؤتمر وزراء خارجية الدول اﻹسلامية الحادي والعشرين، كراتشي، ٢٤ - ٢٩ نيسان/ أبريل ١٩٩٣.
    du Pakistan à Washington par la Section des intérêts de la UN مــن قسم رعاية مصالح جمهورية ايران الاسلامية في
    L'engagement du Pakistan à n'exporter aucune technologie ou matériel sensible à des pays tiers demeure incontestable. UN وليس هناك مجال للشك في التزام باكستان بعدم تصدير أي من التكنولوجيات أو المواد الحساسة إلى أطراف ثالثة.
    Dans la déclaration qu'elle a prononcée au début de la journée, l'Ambassadrice du Pakistan à Washington s'est évertuée à montrer que, pour le Pakistan, les pourparlers bilatéraux ne devaient avoir lieu que dans un cadre multilatéral. UN لقد سخرت سفيرة باكستان لدى واشنطن في بيانها الذي أدلت به في وقت مبكر من اليوم بقولها إن باكستان تريد ألا تحدث الاتصالات الثنائية إلا في إطار متعدد اﻷطراف.
    Représentant permanent du Pakistan à la Conférence du désarmenent UN الممثل الدائم لباكستان لدى مؤتمر نزع السلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus