"du panier" - Traduction Français en Arabe

    • سلة
        
    • السلة
        
    • لسلة
        
    • للسلة
        
    • مجموعة أنواع النفط
        
    À titre d'exemple, l'indice alimentaire, qui représente 54 % du panier de consommation, a augmenté de 5 %. UN فقد ارتفع مثلا مؤشر أسعار الأغذية الذي يشكل 54 في المائة من سلة المؤشرات، بنسبة 5 في المائة.
    Le rôle des DTS, notamment la composition du panier de monnaies correspondant, dans les réserves mondiales revêt une importance particulière. UN وتحظى حقوق السحب الخاصة بأهمية خاصة في النظام الاحتياطي العالمي، بما في ذلك تركيبة سلة عملاتها.
    Ok, et bien, pourquoi tu ne sortirais pas tes jeans du panier à linge et nous ne reparlerons plus jamais de ça. Open Subtitles أجل ، حسنُ ، لمّ فقط تأخذ سروالك من سلة الغسيل و سوف لن نتحدث في هذا مجدداً
    Les prix des denrées alimentaires diminuant et l'accès à celles-ci augmentant, la dépendance à l'égard du panier alimentaire diminue pour la majorité des consommateurs. UN ومع تدني أسعار المواد الغذائية وتزايد فرص الحصول على اﻷغذية يتقلص الاعتماد على السلة الغذائية ﻷغلبية المستهلكين.
    L'évolution du coût du panier de base déterminée par l'INEC est indiquée ci-après : UN وفيما يلي تكلفة السلة الأساسية مثلما حددها المعهد الوطني للإحصاءات وتعداد السكان:
    11. Valeur en termes monétaires du «panier de la ménagère» nécessaire pour assurer un minimum nutritionnel UN ١١ - القيمة النقدية لسلة الغذاء المطلوب للحد اﻷدنى من الاحتياجات التغذوية
    L'IBGE a été chargé de procéder à cette étude, dont on attend qu'à la fin de l'année, elle permettra de calculer sur une base mensuelle le coût intégral exact du " panier de la ménagère " correspondant aux besoins vitaux stipulés dans la Constitution fédérale. UN والفكرة هي أن يبدأ بحلول نهاية هذا العام، إجراء الحسابات السنوية على أساس شهري لتحديد التكلفة الحقيقية للسلة الأساسية الكاملة لاحتياجات المعيشة المنصوص عليها في الدستور الاتحادي.
    Cela pourrait aussi nécessiter l'élargissement du panier de monnaies entrant dans le calcul des DTS afin de les rendre plus représentatifs, notamment grâce à l'inclusion des monnaies des marchés émergents. UN وقد يتطلب الأمر أيضا توسيع تكوين سلة حقوق السحب الخاصة لجعلها أكثر تمثيلا، وخاصة بإدراج عملات الأسواق الناشئة.
    Le coût du panier de base représente 50 à 60 % de tous les besoins essentiels. UN وتمثل تكلفة سلة الأغذية الأساسية ما بين 50 و60 في المائة من تكلفة جميع الاحتياجات الأساسية.
    Note : Coût du panier de base pour un ménage composé de cinq membres. UN ملحوظة: تكلفة سلة المشتريات الأساسية لأسرة مكونة من خمسة أفراد.
    Financement du panier de base : revenu familial divisé par le coût du panier familial de base. UN تمويل سلة المشتريات الأساسية: دخل الأسرة مقسوماً على تكلفة سلة المشتريات الأسرية الأساسية.
    Valeur du panier des biens et services constituant le minimum vital, par habitant UN قيمة سلة السلع والخدمات للحد الأدنى المعيشي الكامل، حسب الفرد الواحد
    Le gouvernement du Canada s'engage à donner une importance accrue à la Mesure du panier de consommation, un des outils utilisés pour mesurer le faible revenu. UN وتلتزم حكومة كندا أيضاً بإعطاء مكانة أبرز لمقياس سلة السوق بوصفه أحد الأدوات المستخدمة لقياس الدخل المنخفض.
    Début 2009, les prix de référence du panier de l'OPEP se sont stabilisés entre 40 et 50 dollars le baril. UN وفي مطلع عام 2009، اتجه سعر سلة الأوبك المرجعية إلى الاستقرار عند نطاق يتراوح بين 40 و 50 دولاراً للبرميل.
    Compte tenu de cette réserve, le prix de référence moyen du panier de l'OPEP devrait être de l'ordre de 42,5 à 52,5 dollars le baril en 2009. UN ومع هذا التحفظ، فمن المتوقع أن يظل متوسط سعر سلة الأوبك المرجعية في نطاق يتراوح بين 42.5 دولاراً و 52.5 دولاراً للبرميل في عام 2009.
    Bien entendu, la priorité serait accordée au financement des demandes concernant des biens alimentaires jusqu'au niveau total du panier alimentaire. UN وبالطبع فإن الأولوية ستمنح لتمويل الطلبات المتعلقة بالمواد الغذائية إلى مستوى السلة الغذائية بأكملها.
    Hormis la consommation d'omelettes et d'œufs, le volume du panier alimentaire familial de base dans les campagnes présente un déficit très important en ce qui concerne les autres aliments. UN وتحتوي السلة الريفية على الأقل بكثير من جميع أصناف الأغذية بصرف النظر عن العجة والبيض.
    La valeur du panier alimentaire dans les zones rurales est inférieure à ce qu'elle est dans les zones urbaines. UN أما قيمة هذه السلة فهي أقل في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية.
    Quant aux bénéficiaires, ils continuent de se plaindre de l’insuffisance du panier alimentaire. UN أما المستفيدون، فلا يزالون يشكون من عدم كفاية السلة الغذائية.
    Le déplacement du panier de basket implique que c'était un acte prémédité. Open Subtitles قاعدة كرة السلة قد تم تحريكها وهذا يشير إلى فعل متعمد
    11. Valeur en termes monétaires du « panier de la ménagère » nécessaire pour assurer un minimum nutritionnel. UN ١١ - القيمة المالية لسلة اﻷغذية اللازمة لتلبية الحاجة الغذائية الدنيا.
    Les consommateurs dans le nord continuent de se montrer plus critiques à l'égard du panier alimentaire, mais il a été établi que ces plaintes concernent plus les goûts locaux que la qualité effective de la plupart des denrées fournies dans le panier. UN ولا يزال المستهلكون في الشمال أشد انتقادا للسلة الغذائية، إلا أنه ثبت أن هذه الشكاوى تتعلق باﻷذواق المحلية أكثر مما تتصل بالنوعية الفعلية لمعظم المواد التي تتضمنها السلة.
    La seule exception notable est le prix du pétrole brut sur les marchés internationaux, qui est calculé au moyen d’un modèle satellite du secteur pétrolier; en l’occurrence, le prix du panier de sept bruts de l’Organisation des pays exportateurs de pétrole devrait baisser de 9 % en 1998 et augmenter de 3 % en 1999. UN والاستثناء الهام الوحيد هو السعر الدولي للنفط الخام، الذي يشتق باستخدام نموذج فرعي لقطاع النفط؛ وفي هذه الحالة، من المتوقع أن ينخفض بنسبة ٩ في المائة في عام ١٩٩٨ متوسط سعر مجموعة أنواع النفط الخام السبعة التي تبيعها منظمة البلدان المصدرة للنفط )اﻷوبك(، ويفترض أن يرتفع بنسبة ٣ في المائة في عام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus